[evolvis-commits] r11713: replacing highlight class with important?==?UTF-8?Q?↵

mirabilos at evolvis.org mirabilos at evolvis.org
Thu Feb 24 18:22:56 CET 2011


Author: mirabilos
Date: 2011-02-24 18:22:56 +0100 (Thu, 24 Feb 2011)
New Revision: 11713

Modified:
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Basque.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Bulgarian.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Catalan.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Chinese.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Dutch.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/French.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/German.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Japanese.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Korean.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/PortugueseBrazilian.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Russian.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/SimplifiedChinese.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Spanish.tab
   trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Swedish.tab
Log:
replacing highlight class with important


Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Basque.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Basque.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Basque.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -272,7 +272,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	Proiektuen administrari guztiak
 admin_massmail	all_project_developers	Proiektuen kolaboratzaile guztiak
 admin_massmail	all_users	Erabiltzaile guztiak
-admin_massmail	be_verry_carefull	Izan <span class="highlight">OSO</span> arduratsua formulario honekin, erabiltzen baduzu posta ugari bidaliko dituzu aldi berean.
+admin_massmail	be_verry_carefull	Izan <span class="important">OSO</span> arduratsua formulario honekin, erabiltzen baduzu posta ugari bidaliko dituzu aldi berean.
 admin_massmail	date	Eguna
 admin_massmail	developers_test	Kolaboratzaileak (proban dago)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	Posta programatzen akatsa gertatu da, ezin liteke emailen bidaltzea programatu; datu basean akatsa dago.
@@ -798,7 +798,7 @@
 mail_admin_addlist	form_ispublic	Publikoa da?
 mail_admin_addlist	form_name	Posta Zerrendaren Izena:
 mail_admin_addlist	list_added	Zerrenda Gehitua
-mail_admin_addlist	list_information	<p>Zerrendak era honetan izendatzen dira:<br /><strong>projektuizena-zerrendaizena@$1</strong></p><p><span class="highlight">6-24 Ordu</span> inguru beharko dira zure zerrenda sortzeko.</p>
+mail_admin_addlist	list_information	<p>Zerrendak era honetan izendatzen dira:<br /><strong>projektuizena-zerrendaizena@$1</strong></p><p><span class="important">6-24 Ordu</span> inguru beharko dira zure zerrenda sortzeko.</p>
 mail_admin_addlist	pagetitle	Posta Zerrenda Gehitu
 mail_admin_updatelist	admin_in_mailman	[Zerrenda hau kudeatu GNU Mailman-en]
 mail_admin_updatelist	form_description	Deskribapena:
@@ -1024,7 +1024,7 @@
 pm	intro	Azpiproiektu bat aukeratu eta bertan atazak ikusi/argitaratu/gehitu ahal izango dituzu
 pm	no_tasks_found	Ez daude bat datozen atazik
 pm	no_tasks_found_text	Atazak gehitu beherako lotura erabiltzen
-pm	noprj	<h1>Ez da azpiproieturik aurkitu</h1><b><p>Ez da azpiproiekturik sustatu, edo ezin dugu ikusi.</p><p><span class="highlight2">Proiektu honen administrariak azpiproiektuak sustatu behar ditu administrazio orria erabiliaz</span></p></b>
+pm	noprj	<h1>Ez da azpiproieturik aurkitu</h1><b><p>Ez da azpiproiekturik sustatu, edo ezin dugu ikusi.</p><p><span class="important">Proiektu honen administrariak azpiproiektuak sustatu behar ditu administrazio orria erabiliaz</span></p></b>
 pm	percent_complete	Osatutako ehunekoa
 pm	priority	Lehentasuna
 pm	start_date	Hasiera data
@@ -1379,7 +1379,7 @@
 project_showfiles	no_releases	Bertsiorik gabe
 project_showfiles	package	Pakete
 project_showfiles	project_totals	Proiektuaren erabatekoak
-project_showfiles	release_highlighted	La versión que debe elegir es la <span class="release-highlight">sombreada</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	La versión que debe elegir es la <span class="selected">sombreada</span>.
 project_showfiles	release_notes	Bertsioaren oharrak
 project_showfiles	size	Tamaina
 project_showfiles	title	Fitxero zerrenda
@@ -1514,7 +1514,7 @@
 searchbox	skill	Trebezia
 searchbox	softwaregroup	Software/Taldeak
 searchbox	task	Ataza
-sendmessage	about_blurb	Posta spam-a murrizteko formulario hau erabiltzen dugu postak bidaltzeko.<p>Erabat bete zehaztasunez edo hartzaileak ez du erantzuteko aukerarik izango.</p><p><span class="highlight2"><b>Laguntza eskatzeko idazten ari bazara:</b> ¿Proiektuaren dokumentazioa irakurri al dezu? ¿Zure erabiltzaile izena idatzi al duzu? Proiektu bati buruz idazten ari bazara, zure <b> proiektu identifikadorea<b> eta <b>proiektuaren izena</b> sartu.</span></p>
+sendmessage	about_blurb	Posta spam-a murrizteko formulario hau erabiltzen dugu postak bidaltzeko.<p>Erabat bete zehaztasunez edo hartzaileak ez du erantzuteko aukerarik izango.</p><p><span class="important"><b>Laguntza eskatzeko idazten ari bazara:</b> ¿Proiektuaren dokumentazioa irakurri al dezu? ¿Zure erabiltzaile izena idatzi al duzu? Proiektu bati buruz idazten ari bazara, zure <b> proiektu identifikadorea<b> eta <b>proiektuaren izena</b> sartu.</span></p>
 sendmessage	contact	Kontaktua
 sendmessage	email	Zure posta elektronikoa
 sendmessage	email_only_to	Bakarrik helbide hauetara bidali dezakezu
@@ -1605,7 +1605,7 @@
 snippet_package	title	Adabaki pakete bat sortu
 snippet_package	title_new_snippet_package	Adabakien pakete berri bat argitaratu
 snippet_package	version	Bertsioa
-snippet_package	you_can_group	<p>Interfaz hau erabiliaz pakete batetan dauden adabakiak elkartu ditzakezu. Zure paketea sortu baino lehen, ziurtatu adabaki guztiak toki batetan dauzkazula eta adabaki identifikatiboaren zerrenda egina daukazula.</p><p><ol><li>Sortu pakete bat formulario hau erabiltzen.</li><li><strong>Orduan/strong>"Adabakiak gehitu paketeari" botoia erabili zure paketeari fitxeroak gehitzeko.</li></ol></p><p><span class="highlight">Oharra:</span> Paketearen bertsio berri bat bidali dezakezu liburutegitik nabigatzen eta paketearen lotura sakatzen. Orri hau erabili pakete berri bat bidali nahi duzunean bakarrik.
+snippet_package	you_can_group	<p>Interfaz hau erabiliaz pakete batetan dauden adabakiak elkartu ditzakezu. Zure paketea sortu baino lehen, ziurtatu adabaki guztiak toki batetan dauzkazula eta adabaki identifikatiboaren zerrenda egina daukazula.</p><p><ol><li>Sortu pakete bat formulario hau erabiltzen.</li><li><strong>Orduan/strong>"Adabakiak gehitu paketeari" botoia erabili zure paketeari fitxeroak gehitzeko.</li></ol></p><p><span class="important">Oharra:</span> Paketearen bertsio berri bat bidali dezakezu liburutegitik nabigatzen eta paketearen lotura sakatzen. Orri hau erabili pakete berri bat bidali nahi duzunean bakarrik.
 snippet_submit	category	Kategoria
 snippet_submit	description	Deskribapena
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	¡Akatsa adabakiaren sartzean!
@@ -1620,7 +1620,7 @@
 snippet_submit	suggest_a_language	Hizkuntza bat iradoki
 snippet_submit	type	Script mota
 snippet_submit	version	Bertsioa
-snippet_submit	you_can_post	Kode adabaki bat argitaratu eta mundu osoko pertsonekin parteka dezakezu. Egin behar duzun guztia informazio hau gehitzea da. <strong>Deskribapen on bat egin ezazu/strong> eta <strong>zure kodeari buruz azalpenak eman</strong> besteek irakurri eta ulertu dezaten.</p><p><span class="highlight">Oharra:</span> Adabaki baten bertsio berri bat argitaratu dezakezu liburutegitik nabigatzen. Orri hau erabili erabat berria den funtzio edo script bat bidali nahi baduzu bakarrik.
+snippet_submit	you_can_post	Kode adabaki bat argitaratu eta mundu osoko pertsonekin parteka dezakezu. Egin behar duzun guztia informazio hau gehitzea da. <strong>Deskribapen on bat egin ezazu/strong> eta <strong>zure kodeari buruz azalpenak eman</strong> besteek irakurri eta ulertu dezaten.</p><p><span class="important">Oharra:</span> Adabaki baten bertsio berri bat argitaratu dezakezu liburutegitik nabigatzen. Orri hau erabili erabat berria den funtzio edo script bat bidali nahi baduzu bakarrik.
 snippet_utils	auctions	Enkanteak
 snippet_utils	author	Egilea
 snippet_utils	bbs_systems	BBS sistemak
@@ -1917,7 +1917,7 @@
 tracker	insert_email	<strong>Ez</strong> bazara sistemara sartu, idatzi zure posta elektronikoa hemen:
 tracker	item_created	Arrakastaz sortutako artikulua
 tracker	no_trackers	Erregistroak ez daude ikusgai
-tracker	no_trackers_text	Ez daude erregistroak edo ez zaude baimendua horiek ikusteko.<p><span class="highlight">Proiektu honen administrariak mota honetako erregistroak sortu ditzake $1 administrazio orria erabiltzen</span>
+tracker	no_trackers_text	Ez daude erregistroak edo ez zaude baimendua horiek ikusteko.<p><span class="important">Proiektu honen administrariak mota honetako erregistroak sortu ditzake $1 administrazio orria erabiltzen</span>
 tracker	open_date	Bidali zen data
 tracker	please_login	Mesedez $1 sartu $2 -ra
 tracker	priority	Lehentasuna

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Bulgarian.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Bulgarian.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Bulgarian.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -97,7 +97,7 @@
 account_register	ccode	Държава:
 account_register	communitymail	Получаване на допълнителни съобщения от общността.
 account_register	congrat	<p>Поздравления. Вие се регистрирахте на $1.  <p> You are now being sent a confirmation email to verify your email address. Visiting the link sent to you in this email will activate your account.
-account_register	emailaddr	Електронен пощенски адрес:<span class="highlight2">*</span><br /><em>Адресът ще бъде проверен за валидност преди активирането на акаунта. Той няма да се визуализира на сайта.</em>
+account_register	emailaddr	Електронен пощенски адрес:<span class="important">*</span><br /><em>Адресът ще бъде проверен за валидност преди активирането на акаунта. Той няма да се визуализира на сайта.</em>
 #TO_TRANSLATE#account_register	err_badinsert	Insert Failed
 account_register	err_email	Невалиден ел. пощенски адрес
 account_register	err_firstname	Името е задължително поле
@@ -293,7 +293,7 @@
 #TO_TRANSLATE#admin_massmail	all_project_admins	All Project Admins
 #TO_TRANSLATE#admin_massmail	all_project_developers	All Project Developers
 #TO_TRANSLATE#admin_massmail	all_users	All Users
-#TO_TRANSLATE#admin_massmail	be_verry_carefull	Be <span class="highlight">VERY</span> careful with this form, because submitting it WILL lead to sending email to lots of users.
+#TO_TRANSLATE#admin_massmail	be_verry_carefull	Be <span class="important">VERY</span> careful with this form, because submitting it WILL lead to sending email to lots of users.
 #TO_TRANSLATE#admin_massmail	date	Date
 #TO_TRANSLATE#admin_massmail	developers_test	Developers (test)
 #TO_TRANSLATE#admin_massmail	error_scheduling_mailing	Error Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error:
@@ -1110,7 +1110,7 @@
 #TO_TRANSLATE#pm	intro	Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it.
 #TO_TRANSLATE#pm	no_tasks_found	No Matching Tasks found
 #TO_TRANSLATE#pm	no_tasks_found_text	Add tasks using the link above
-#TO_TRANSLATE#pm	noprj	<H1>No Subprojects Found</H1><P><B>No subprojects have been set up, or you cannot view them.<P><span class="highlight">The Admin for this project will have to set up projects using the admin page</span>
+#TO_TRANSLATE#pm	noprj	<H1>No Subprojects Found</H1><P><B>No subprojects have been set up, or you cannot view them.<P><span class="important">The Admin for this project will have to set up projects using the admin page</span>
 #TO_TRANSLATE#pm	percent_complete	Percent Complete
 #TO_TRANSLATE#pm	priority	Priority
 #TO_TRANSLATE#pm	start_date	Start Date
@@ -1511,7 +1511,7 @@
 project_showfiles	no_releases	Няма издания
 project_showfiles	package	Пакет
 project_showfiles	project_totals	Общо за целия проект
-#TO_TRANSLATE#project_showfiles	release_highlighted	The release you have chosen is <span class="release-highlight">highlighted</span>.
+#TO_TRANSLATE#project_showfiles	release_highlighted	The release you have chosen is <span class="selected">highlighted</span>.
 #TO_TRANSLATE#project_showfiles	release_notes	Release & Notes
 project_showfiles	size	Размер
 #TO_TRANSLATE#project_showfiles	title	Project Filelist
@@ -1784,7 +1784,7 @@
 #TO_TRANSLATE#send_pending_items_mail	pm_subject	Pending task manager items notification
 #TO_TRANSLATE#send_pending_items_mail	tracker_message	This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The item #$1 is pending: \nSummary: $3\nStatus: $5\nOpen Date:$6\nAssigned To: $7\nSubmitted by: $8\nDetails: $9\n\n\nClick here to visit the item: $4
 #TO_TRANSLATE#send_pending_items_mail	tracker_subject	Pending tracker  items notification
-sendmessage	about_blurb	В опит да намалим спама, използваме тази форма за пращане на поща.<p />Попълнете я правилно и изцяло или получателя няма да може да отговори.<p /><span class="highlight2"><b>АКО ПИШЕТЕ ЗА ПОМОЩ:</b> Прочетохте ли документацията на сайта? Включихте ли вашите <b>user_id</b> и <b>user_name?</b> Ако пишете относно проект, включете вашето <b>project id</b> (<b>group_id</b>) и <b>Име на Проекта</b>.</span>
+sendmessage	about_blurb	В опит да намалим спама, използваме тази форма за пращане на поща.<p />Попълнете я правилно и изцяло или получателя няма да може да отговори.<p /><span class="important"><b>АКО ПИШЕТЕ ЗА ПОМОЩ:</b> Прочетохте ли документацията на сайта? Включихте ли вашите <b>user_id</b> и <b>user_name?</b> Ако пишете относно проект, включете вашето <b>project id</b> (<b>group_id</b>) и <b>Име на Проекта</b>.</span>
 sendmessage	contact		Контакт
 sendmessage	email	Вашият Email Адрес
 sendmessage	email_only_to		Можете да изпращате само на адреси
@@ -1875,7 +1875,7 @@
 #TO_TRANSLATE#snippet_package	title	Submit A New Snippet Package
 #TO_TRANSLATE#snippet_package	title_new_snippet_package	Submit A New Snippet Package
 snippet_package	version	Версия
-#TO_TRANSLATE#snippet_package	you_can_group	<p>You can group together existing snippets into a package using this interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><p><ol><li>Create the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the "Add Snippets to Package" link to add files to your package.</li></ol></p><p><span class="highlight">Note:</span> You can submit a new version of an existing package by browsing the library and using the link on the existing package. You should only use this page if you are submitting an entirely new package.
+#TO_TRANSLATE#snippet_package	you_can_group	<p>You can group together existing snippets into a package using this interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><p><ol><li>Create the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the "Add Snippets to Package" link to add files to your package.</li></ol></p><p><span class="important">Note:</span> You can submit a new version of an existing package by browsing the library and using the link on the existing package. You should only use this page if you are submitting an entirely new package.
 snippet_submit	category	Категория
 snippet_submit	description	Описание
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	Грешка при добавянето на фрагмент
@@ -1890,7 +1890,7 @@
 #TO_TRANSLATE#snippet_submit	suggest_a_language	Suggest a Language
 snippet_submit	type	Тип
 snippet_submit	version	Версия
-#TO_TRANSLATE#snippet_submit	you_can_post	You can post a new code snippet and share it with other people around the world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and understand it.</p><p><span class="highlight">Note:</span> You can submit a new version of an existing snippet by browsing the library. You should only use this page if you are submitting an entirely new script or function.
+#TO_TRANSLATE#snippet_submit	you_can_post	You can post a new code snippet and share it with other people around the world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and understand it.</p><p><span class="important">Note:</span> You can submit a new version of an existing snippet by browsing the library. You should only use this page if you are submitting an entirely new script or function.
 #TO_TRANSLATE#snippet_utils	auctions	Auctions
 snippet_utils	author	Автор
 #TO_TRANSLATE#snippet_utils	bbs_systems	BBS Systems
@@ -2190,7 +2190,7 @@
 #TO_TRANSLATE#tracker	insert_email	If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here
 #TO_TRANSLATE#tracker	item_created	Item Successfully Created
 #TO_TRANSLATE#tracker	no_trackers	No Accessible Trackers Found
-#TO_TRANSLATE#tracker	no_trackers_text	No trackers have been set up, or you cannot view them.<p><span class="highlight">The Admin for this project will have to set up data types using the $1 admin page $2</span>
+#TO_TRANSLATE#tracker	no_trackers_text	No trackers have been set up, or you cannot view them.<p><span class="important">The Admin for this project will have to set up data types using the $1 admin page $2</span>
 #TO_TRANSLATE#tracker	open_date	Open Date
 #TO_TRANSLATE#tracker	please_login	Please $1 login $2
 #TO_TRANSLATE#tracker	priority	Priority

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Catalan.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Catalan.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Catalan.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -86,7 +86,7 @@
 account_register	Preferences	Preferències
 account_register	communitymail	Rebre enviaments addicionals de la comunitat. <i>(tràfic baix.)</i>
 account_register	congrat	<p>Felicitats. Us heu registrat a $1.  <p> Ara se us està enviant un correu de confirmació per a verificar la vostra adreça de correu. Visiteu l'enllaç enviat en aquest correu i s'activarà el vostre compte.
-account_register	emailaddr	Adreça de correu:<span class="highlight2">*</span> <BR><I>Aquesta adreça de correu es verificarà abans d'activar el compte. Rebreu un compte de correu a <loginname@$1> que es reenviarà a aquesta adreça.</I>
+account_register	emailaddr	Adreça de correu:<span class="important">*</span> <BR><I>Aquesta adreça de correu es verificarà abans d'activar el compte. Rebreu un compte de correu a <loginname@$1> que es reenviarà a aquesta adreça.</I>
 account_register	err_badinsert	Ha fallat la inserció 
 account_register	theme	Tema
 account_register	err_email	Adreça de correu no vàlida
@@ -288,7 +288,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	Tots els administradors de projecte
 admin_massmail	all_project_developers	Tots els desenvolupadors de projecte
 admin_massmail	all_users	Tots els usuaris
-admin_massmail	be_verry_carefull	Tingueu <span class="highlight">MOLT</span> de compte amb aquest formulari, perquè enviant-lo es PROVOCARÀ un enviament de correu a molts usuaris.
+admin_massmail	be_verry_carefull	Tingueu <span class="important">MOLT</span> de compte amb aquest formulari, perquè enviant-lo es PROVOCARÀ un enviament de correu a molts usuaris.
 admin_massmail	date	Data
 admin_massmail	developers_test	Desenvolupadors (prova)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	Error en preparar l'enviament de correu (mailing), error de la base de dades:
@@ -836,7 +836,7 @@
 mail_admin_addlist	form_name	Nom de la llista de correu:
 mail_admin_addlist	list_added	Llista Afegida
 mail_admin_addlist	pagetitle	Afegeix una llista de correu
-mail_admin_addlist	list_information	<p>Les llista s'anomenarà d'aquesta manera:<br /><strong>nomprojecte-nomllista@$1</strong></p><p>Caldran entre <strong><span class="highlight">6-24 hores</span></strong> perquè es crei la vostra llista.</p>
+mail_admin_addlist	list_information	<p>Les llista s'anomenarà d'aquesta manera:<br /><strong>nomprojecte-nomllista@$1</strong></p><p>Caldran entre <strong><span class="important">6-24 hores</span></strong> perquè es crei la vostra llista.</p>
 mail_admin_updatelist	form_description	Descripció:
 mail_admin_updatelist	form_ispublic	És pública?
 mail_admin_updatelist	form_updatelist	Actualitza
@@ -1096,7 +1096,7 @@
 pm	intro	Escolliu un subprojecte i podreu navegar-hi/editar-hi/afegir-hi tasques.
 pm	no_tasks_found	No s'han trobat tasques coincidents
 pm	no_tasks_found_text	Afegiu tasques usant l'enllaç de sobre
-pm	noprj	<H1>No s'han trobat subprojectes</H1><P><B>No s'han definit subprojectes, o bé no els podeu veure.<P><span class="highlight">L'administrador d'aquest projecte haurà de definir projectes usant la pàgina d'administració</span>
+pm	noprj	<H1>No s'han trobat subprojectes</H1><P><B>No s'han definit subprojectes, o bé no els podeu veure.<P><span class="important">L'administrador d'aquest projecte haurà de definir projectes usant la pàgina d'administració</span>
 pm	percent_complete	Tantpercent complet
 pm	priority	Prioritat
 pm	start_date	Data d'inici
@@ -1427,7 +1427,7 @@
 project_admin_utils	vhosts	VHOSTs
 project_admin_vhost	create	Crea
 project_admin_vhost	delete	Suprimeix
-project_admin_vhost	info	<span class="highlight">Afegiu un nou ordinador central virtual</span><p>Per afegir un nou ordinador central virtual - simplement apunteu a <strong>CNAME</strong> per <em>elvostreordinador.org</em> a <strong>$1.$2</strong>. Actualment $3 no hostatja correu (es a dir, no pot ser un MX) o DNS</strong>.  <p>Feu clic a "crea" i s'organitzarà la creació de l'ordinador central virtual.  Això es sincronitzarà als servidors de projecte web - de manera que <em>elvostreordinador.org</em> mostrarà el material a <em>$4.$5</em>.
+project_admin_vhost	info	<span class="important">Afegiu un nou ordinador central virtual</span><p>Per afegir un nou ordinador central virtual - simplement apunteu a <strong>CNAME</strong> per <em>elvostreordinador.org</em> a <strong>$1.$2</strong>. Actualment $3 no hostatja correu (es a dir, no pot ser un MX) o DNS</strong>.  <p>Feu clic a "crea" i s'organitzarà la creació de l'ordinador central virtual.  Això es sincronitzarà als servidors de projecte web - de manera que <em>elvostreordinador.org</em> mostrarà el material a <em>$4.$5</em>.
 project_admin_vhost	name	Nou ordinador central virtual <em>(p.e. vhost.org)</em>
 project_admin_vhost	no_vhosts	No hi ha VHOSTs definits
 project_admin_vhost	not_valid_hostname	Nom d'ordinador central no vàlid - $1
@@ -1474,7 +1474,7 @@
 project_showfiles	no_releases	No hi ha publicacions
 project_showfiles	package	Paquet
 project_showfiles	project_totals	Totals de projecte
-project_showfiles	release_highlighted	La publicació que heu escollit està <span class="release-highlight">ressaltada</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	La publicació que heu escollit està <span class="selected">ressaltada</span>.
 project_showfiles	release_notes	Publicació & Notes
 project_showfiles	size	Mida
 project_showfiles	title	Llista de fitxers del projecte
@@ -1742,7 +1742,7 @@
 searchbox	task	Tasques
 searchbox	tasks	Tasques d'aquest projecte
 searchbox	trackers	Controls d'aquest projecte
-sendmessage	about_blurb	En un intent de reduir el correu brossa, estem usant aquesta forma per enviar correu.<p />Ompliu-lo de forma completa i acurada o el destinatari no podrà respondre.<p /><span class="highlight2"><b>SI ESTEU ESCRIVINT PER DEMANAR AJUDA:</b> Heu llegit la documentació del lloc? Heu inclòs el vostre <b>id_usuari</b> i <b>nom_usuari?</b> Si esteu escrivint sobre un projecte, incloeu el vostre <b>id_projecte</b> (<b>id_grup</b>) i <b>Nom de projecte</b>.</span>
+sendmessage	about_blurb	En un intent de reduir el correu brossa, estem usant aquesta forma per enviar correu.<p />Ompliu-lo de forma completa i acurada o el destinatari no podrà respondre.<p /><span class="important"><b>SI ESTEU ESCRIVINT PER DEMANAR AJUDA:</b> Heu llegit la documentació del lloc? Heu inclòs el vostre <b>id_usuari</b> i <b>nom_usuari?</b> Si esteu escrivint sobre un projecte, incloeu el vostre <b>id_projecte</b> (<b>id_grup</b>) i <b>Nom de projecte</b>.</span>
 sendmessage	contact	Contacte 
 sendmessage	email	La vostra adreça de correu
 sendmessage	email_only_to	Només podeu enviar a adreces 
@@ -1833,7 +1833,7 @@
 snippet_package	title	Envia un nou paquet de fragments de codi
 snippet_package	title_new_snippet_package	Envia un nou paquet de fragments de codi
 snippet_package	version	Versió
-snippet_package	you_can_group	<p>Podeu ajuntar fragments de codi existents en un paquet usant aquesta interfície. Abans de crear el vostre paquet, assegureu-vos que els vostres fragments de codi són a lloc i que heu fet una nota dels ID's dels fragments.</p><p><ol><li>Creeu el paquet usant aquest formulari.</li><li><strong>Després</strong> useu l'enllaç "Afegeix fragments al paquet" per afegir fitxers al vostre paquet.</li></ol></p><p><span class="highlight">Nota:</span> Podeu enviar una nova versió d'un paquet existent navegant per la biblioteca i usant l'enllaç al paquet existent. Només haurieu d'usar aquesta pàgina si esteu enviant un paquet completament nou.
+snippet_package	you_can_group	<p>Podeu ajuntar fragments de codi existents en un paquet usant aquesta interfície. Abans de crear el vostre paquet, assegureu-vos que els vostres fragments de codi són a lloc i que heu fet una nota dels ID's dels fragments.</p><p><ol><li>Creeu el paquet usant aquest formulari.</li><li><strong>Després</strong> useu l'enllaç "Afegeix fragments al paquet" per afegir fitxers al vostre paquet.</li></ol></p><p><span class="important">Nota:</span> Podeu enviar una nova versió d'un paquet existent navegant per la biblioteca i usant l'enllaç al paquet existent. Només haurieu d'usar aquesta pàgina si esteu enviant un paquet completament nou.
 snippet_submit	category	Categoria
 snippet_submit	description	Descripció
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UN FRAGMENT DE CODI!
@@ -1848,7 +1848,7 @@
 snippet_submit	suggest_a_language	Suggeriu un idioma
 snippet_submit	type	Tipus d'script
 snippet_submit	version	Versió
-snippet_submit	you_can_post	Podeu enviar un nou fragment de codi i compartir-lo amb altres persones de tot el món. Només ompliu aquesta informació. <strong>Doneu una bona descripció</strong> i <strong>comenteu el vostre codi</strong> així els altres el poden llegir i entendre.</p><p><span class="highlight">Nota:</span> Podeu enviar una nova versió d'un fragment existent navegant per la biblioteca. Haurieu d'usar aquesta pàgina només si esteu enviant un script o una funció completament nova.
+snippet_submit	you_can_post	Podeu enviar un nou fragment de codi i compartir-lo amb altres persones de tot el món. Només ompliu aquesta informació. <strong>Doneu una bona descripció</strong> i <strong>comenteu el vostre codi</strong> així els altres el poden llegir i entendre.</p><p><span class="important">Nota:</span> Podeu enviar una nova versió d'un fragment existent navegant per la biblioteca. Haurieu d'usar aquesta pàgina només si esteu enviant un script o una funció completament nova.
 snippet_utils	auctions	Subhasta
 snippet_utils	author	Autor
 snippet_utils	bbs_systems	Sistemes BBS
@@ -2148,7 +2148,7 @@
 tracker	insert_email	Si <strong>no podeu</strong> iniciar una sessió, entreu la vostra adreça de correu aquí:
 tracker	item_created	Element creat amb èxit
 tracker	no_trackers	No s'han trobat rastrejadors accessibles
-tracker	no_trackers_text	No s'han creat ratrejadors o no els podeu veure.<p><span class="highlight">L'administrador d'aquest projecte haurà de crear tipus de dades usant la pàgina d'administració $2 de $1</span>
+tracker	no_trackers_text	No s'han creat ratrejadors o no els podeu veure.<p><span class="important">L'administrador d'aquest projecte haurà de crear tipus de dades usant la pàgina d'administració $2 de $1</span>
 tracker	open_date	Data oberta
 tracker	please_login	$1 inici de sessió $2
 tracker	priority	Prioritat

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Chinese.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Chinese.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Chinese.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -44,7 +44,7 @@
 account_change_pw_changed	return_to	您現在可以 $1 返回到帳號維護頁面 $2。
 account_change_pw_changed	title	更改密碼成功
 account_editsshkeys	intro	<p>為了避免必須每次輸入您的 CVS/SSH 開發人員帳號的密碼,您可以在這裏上傳您的 public key(s),而它們將被放置在 CVS 伺服器中您的 ~/.ssh/authorized_keys 檔案中。這將被安排在工作排程,所以它不會立即發生,請在一個小時後才嘗試登入。</p><p>為了產生這個 public key,執行這個程式 'ssh-keygen' (您可以使用protocol 1 或 2 兩者其中之一),這個 public key 將被放置在 '~/.ssh/identity.pub' (protocol 1) 與 '~/.ssh/id_dsa.pub' 或 '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol 2)。關於共用認證Keys請閱讀SSH說明書來獲取更進一步資訊。</p>
-account_editsshkeys	authorized_keys	認證Keys:<br /><span class="highlight2">重要:確定除了在Keys之間外沒有斷行字元,在提交之後,檢驗您檔案中Keys的數值是您所期望的。</span>
+account_editsshkeys	authorized_keys	認證Keys:<br /><span class="important">重要:確定除了在Keys之間外沒有斷行字元,在提交之後,檢驗您檔案中Keys的數值是您所期望的。</span>
 account_first	about_blurb	<p>您現在是 $1 的一個註冊會員。 $1 是開放源碼軟體專案的線上開發環境。</p><p>做為一個註冊會員,您可以參與整個網站的所有活動。您可以在專案討論版上貼出新的消息,可以報告在 $1 當中軟體的Bug,可以申請成為某個專案的開發者,甚至建立一個您自己的專案。</p><p>享用這個網站,也請給我們一些回饋資訊,以便我們能共同使 $1 變得更好。</p><p>--$1 團隊。</p>
 account_first	title	歡迎來到$1
 account_login	cookiewarn	為了登入,您必須啟用Cookies功能
@@ -97,7 +97,7 @@
 account_register	Preferences	設定
 account_register	communitymail	接收附加的公共通信論壇。 <i>(量很小)</i>
 account_register	congrat	<p>恭喜。您已經在 $1 上成功註冊。 <p> 一封確認email已經發送到您的email信箱,以確保您email信箱的正確性。點擊email中的連結就可以啟動您的帳號。
-account_register	emailaddr	Email 信箱:<span class="highlight2">*</span><br /><em>在帳號啟動前,這個Email信箱將被用來確認帳號。您將收到一封由 <loginname@$1> 轉寄的信,所有發向該信箱的Email會被轉寄到您真正的email信箱中去。</em>
+account_register	emailaddr	Email 信箱:<span class="important">*</span><br /><em>在帳號啟動前,這個Email信箱將被用來確認帳號。您將收到一封由 <loginname@$1> 轉寄的信,所有發向該信箱的Email會被轉寄到您真正的email信箱中去。</em>
 account_register	err_badinsert	新增失敗
 account_register	theme	佈景:
 account_register	err_email	無效的Email
@@ -305,7 +305,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	所有專案管理員
 admin_massmail	all_project_developers	所有專案開發員
 admin_massmail	all_users	所有會員
-admin_massmail	be_verry_carefull	請 <span class="highlight">非常</span> 小心填寫這個表單,送出後訊息將會email給許多會員
+admin_massmail	be_verry_carefull	請 <span class="important">非常</span> 小心填寫這個表單,送出後訊息將會email給許多會員
 admin_massmail	date	日期
 admin_massmail	developers_test	開發者 (測試)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	電子報排程錯誤,無法進行電子報排程,資料庫錯誤:
@@ -876,7 +876,7 @@
 mail_admin_addlist	form_name	通信論壇名稱:
 mail_admin_addlist	list_added	已經新增通信論壇
 mail_admin_addlist	pagetitle	新增一個通信論壇
-mail_admin_addlist	list_information	<p>通信論壇被命名為:<br /><strong>projectname-listname@$1</strong></p><p>約需要 <span class="highlight">6-24 小時</span> 來完成建立您的通信論壇</p>
+mail_admin_addlist	list_information	<p>通信論壇被命名為:<br /><strong>projectname-listname@$1</strong></p><p>約需要 <span class="important">6-24 小時</span> 來完成建立您的通信論壇</p>
 mail_admin_updatelist	form_description	說明:
 mail_admin_updatelist	form_ispublic	公開的?
 mail_admin_updatelist	form_updatelist	更新
@@ -1137,7 +1137,7 @@
 pm	intro	選擇某個子專案進行瀏覽/編輯/增加任務。
 pm	no_tasks_found	沒有發現符合的任務
 pm	no_tasks_found_text	使用上面的連結增加任務
-pm	noprj	<H1>沒有發現子專案</H1><P><B>沒有設定子專案,或者您沒有許可權查看<P><span class="highlight">專案管理員可以透過專案管理頁進行設定</span>
+pm	noprj	<H1>沒有發現子專案</H1><P><B>沒有設定子專案,或者您沒有許可權查看<P><span class="important">專案管理員可以透過專案管理頁進行設定</span>
 pm	percent_complete	完成度百分比
 pm	priority	優先順序
 pm	start_date	開始日期
@@ -1533,7 +1533,7 @@
 project_showfiles	no_releases	未釋出任何檔案
 project_showfiles	package	集合
 project_showfiles	project_totals	專案檔案總數
-project_showfiles	release_highlighted	您所選擇的項目會有 <span class="release-highlight">醒目標示</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	您所選擇的項目會有 <span class="selected">醒目標示</span>.
 project_showfiles	release_notes	釋出記錄
 project_showfiles	size	大小
 project_showfiles	title	專案檔案列表
@@ -1585,7 +1585,7 @@
 register	project_information	專案資訊
 register	project_license	<h3>3. 授權方式</h3> <p><strong><em>如果你正在申請一個 website-only 專案,請從下面選項中選擇 "website-only" 並著手進行。</em></strong><p>$1 被創造作為開放原始碼軟體發展管理。為了要使事物保持簡單,我們對於我們的授權方式選擇仰賴<a href="http://www.opensource.org">Open Source Initiative</a>的傑出貢獻。 <p>我們了解,然而可能有其他的授權方式可能更符合你的需求。如果您希望使用的授權方式不是 OSI 認可的,請讓我們了解為什麼您希望使用其它的授權方式。<p>選擇一個授權方式是一個嚴謹的決定,在為您的專案下決定之前,請花費一些時間查閱數種授權方式的文字內容。 <p>只要您有合法的權利,在往後的日子您可以改變您專案的授權方式,您發佈釋出的檔案版本會與此改變息息相關,而且您的檔案地圖編目方法也應被適當地更新。<em>請注意改變授權方式不追溯既往(也就是不適用於已經在開放原始碼授權之下被釋出的產品)。</em> <p>$1 不負責關於你的授權方式合法性的差異。<p><strong>授權方式:</strong>
 register	project_submitted	您的專案計劃已經被提交給 $1 的管理員,在72小時之內,您將收到管理員的決定與更進一步指示的通知。</p><p>感謝您選擇 $1
-register	project_unix_name	<h3>5. 專案 Unix 名稱</h3><p>除了專案完整名稱之外,您還需要為您的專案選擇簡短的 "Unix名稱"。</p><p> "Unix名稱"有數種限制,因為它在敝站將被利用在許多地方。限制如下:<ul><li>不能符合任何其他專案的"Unix名稱"。<li>名稱長度必須<span class="highlight">3</span>至<span class="highlight">15</span>個字元。<li>必須是<span class="highlight">英文小寫字母</span>。<li>只能包含<span class="highlight2">英文字母</span>、<span class="highlight2">數字</span>和<span class="highlight2">破折號"-"</span>。<li>必須是一個有效的"Unix帳號"。<li>不能符合我們保留的網域名稱其中之一。<li>針對這個專案的"Unix名稱"決定後不得變更。</ul><p>您的"Unix名稱"是非常重要的,由於它將被用在許多地方,包括:<ul><li>網站在 <tt>unixname.$1</tt><li>一個 <tt>/cvsroot/unixname</tt> 的CVS Repository根目錄在<tt>cvs.unixname.$1</tt><li>Shell存取針對<tt>unixname.$1</tt><li>透過本站的搜尋引擎</ul><p>您希望的Unix名稱:<br/>
+register	project_unix_name	<h3>5. 專案 Unix 名稱</h3><p>除了專案完整名稱之外,您還需要為您的專案選擇簡短的 "Unix名稱"。</p><p> "Unix名稱"有數種限制,因為它在敝站將被利用在許多地方。限制如下:<ul><li>不能符合任何其他專案的"Unix名稱"。<li>名稱長度必須<span class="important">3</span>至<span class="important">15</span>個字元。<li>必須是<span class="important">英文小寫字母</span>。<li>只能包含<span class="important">英文字母</span>、<span class="important">數字</span>和<span class="important">破折號"-"</span>。<li>必須是一個有效的"Unix帳號"。<li>不能符合我們保留的網域名稱其中之一。<li>針對這個專案的"Unix名稱"決定後不得變更。</ul><p>您的"Unix名稱"是非常重要的,由於它將被用在許多地方,包括:<ul><li>網站在 <tt>unixname.$1</tt><li>一個 <tt>/cvsroot/unixname</tt> 的CVS Repository根目錄在<tt>cvs.unixname.$1</tt><li>Shell存取針對<tt>unixname.$1</tt><li>透過本站的搜尋引擎</ul><p>您希望的Unix名稱:<br/>
 register	purpose_and_summarization	<h3>2. 專案目的與摘要</h3><p><strong></strong><p><strong> 請提供您所申請專案詳細與準確的說明,以及您計劃以何種方式利用 $1 的資源。這份說明將是您的專案在 $1 是否能註冊的依據,進而確保您能以預期的方式使用敝站提供的服務。同時這份說明將不會作為您專案的公開說明。</strong>
 register	registration_complete	註冊完成
 register	unix_group_name_already_taken	Unix名稱重複
@@ -1815,7 +1815,7 @@
 searchbox	task	任務
 searchbox	tasks	這個專案的任務
 searchbox	trackers	這個專案的追蹤者
-sendmessage	about_blurb	為了嘗試減少垃圾信,我們使用以下表單來寄送Email。<p />請精確且完整地填寫,否則收信者可能不知道如何回覆。<p /><span class="highlight"><b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and <b>Project Name</b>.</span>
+sendmessage	about_blurb	為了嘗試減少垃圾信,我們使用以下表單來寄送Email。<p />請精確且完整地填寫,否則收信者可能不知道如何回覆。<p /><span class="important"><b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and <b>Project Name</b>.</span>
 sendmessage	contact	聯絡
 sendmessage	email	您的 Email
 sendmessage	email_only_to	您只能夠寄到位址
@@ -1906,7 +1906,7 @@
 snippet_package	title	送出一個新的程式碼集合
 snippet_package	title_new_snippet_package	送出一個新的程式碼集合
 snippet_package	version	版本
-snippet_package	you_can_group	<p>您可以收集存在的片斷程式碼並使用這個界面來進行軟體封裝。在創造您的軟體封裝之前,確定您全部的片斷程式碼準備就序而且你已經做一個片斷程式碼的說明。</p><p><ol><li>使用這個表單創造軟體封裝。</li><li><strong>然後</strong>使用"Add Snippets to Package"連結新增檔案至您的軟體封裝。</li></ol></p><p><span class="highlight">注意:</span>藉由瀏覽函式庫及使用已存在軟體封裝的連結,您可以發表一個已存在軟體封裝的新版本。如果您正在發表一個完整的新軟體封裝,您應該只有使用這個頁面。
+snippet_package	you_can_group	<p>您可以收集存在的片斷程式碼並使用這個界面來進行軟體封裝。在創造您的軟體封裝之前,確定您全部的片斷程式碼準備就序而且你已經做一個片斷程式碼的說明。</p><p><ol><li>使用這個表單創造軟體封裝。</li><li><strong>然後</strong>使用"Add Snippets to Package"連結新增檔案至您的軟體封裝。</li></ol></p><p><span class="important">注意:</span>藉由瀏覽函式庫及使用已存在軟體封裝的連結,您可以發表一個已存在軟體封裝的新版本。如果您正在發表一個完整的新軟體封裝,您應該只有使用這個頁面。
 snippet_submit	category	類別
 snippet_submit	description	說明
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	新增程式碼時發生錯誤!
@@ -1921,7 +1921,7 @@
 snippet_submit	suggest_a_language	建議新程式語言
 snippet_submit	type	程式碼類型
 snippet_submit	version	版本
-snippet_submit	you_can_post	您可以張貼一個新的程式碼片斷,並與全世界的其他人分享它,只要填寫這些資訊。<strong>請給予一個良好說明</strong> 與 <strong>註釋您的程式碼</strong> 使得其他人可以閱讀與了解它。</p><p><span class="highlight">注意:</span>您可以藉由瀏覽函式庫發表一個已存在程式碼片斷的新版本,如果您正在發表一個完整的新script或函式,您應該只有使用這個頁面。
+snippet_submit	you_can_post	您可以張貼一個新的程式碼片斷,並與全世界的其他人分享它,只要填寫這些資訊。<strong>請給予一個良好說明</strong> 與 <strong>註釋您的程式碼</strong> 使得其他人可以閱讀與了解它。</p><p><span class="important">注意:</span>您可以藉由瀏覽函式庫發表一個已存在程式碼片斷的新版本,如果您正在發表一個完整的新script或函式,您應該只有使用這個頁面。
 snippet_utils	auctions	網路拍賣
 snippet_utils	author	作者
 snippet_utils	bbs_systems	BBS系統
@@ -2229,7 +2229,7 @@
 tracker	insert_email	如果您<strong>不能</strong>登入,請在這裡輸入您的Email
 tracker	item_created	項目成功創造
 tracker	no_trackers	未發現可以存取的追蹤者
-tracker	no_trackers_text	沒有追蹤者已經被設定,導致您不能瀏覽它們。<p><span class="highlight">這個專案的管理員首先必須使用 $1 管理頁面 $2 設定資料類型。</span>
+tracker	no_trackers_text	沒有追蹤者已經被設定,導致您不能瀏覽它們。<p><span class="important">這個專案的管理員首先必須使用 $1 管理頁面 $2 設定資料類型。</span>
 tracker	open_date	啟用日期
 tracker	please_login	請 $1 登入 $2
 tracker	priority	優先權

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Dutch.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Dutch.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Dutch.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -87,7 +87,7 @@
 account_register	ccode	Land:
 account_register	communitymail	Aanvullende community mailings ontvangen. <i>(Weinig mail.)</i>
 account_register	congrat	<p>Gefeliciteerd. Je bent met succes geregistreerd op $1.  <p> Ter verificatie van het e-mail adres wordt er nu een bevestiging per e-mail opgestuurd. Klik op de link in de e-mail om je account te activeren.
-account_register	emailaddr	E-mail adres:<span class="highlight2">*</span><br /><em>Dit e-mail adres wordt eerst geverifieerd voordat uw account wordt geactiveerd. Uw e-mail adres verschijnt vooralsnog nog niet op de site. U ontvangt een tijdelijk mail account <loginname@$1> die de e-mails zal forwarden naar uw adres.</em>
+account_register	emailaddr	E-mail adres:<span class="important">*</span><br /><em>Dit e-mail adres wordt eerst geverifieerd voordat uw account wordt geactiveerd. Uw e-mail adres verschijnt vooralsnog nog niet op de site. U ontvangt een tijdelijk mail account <loginname@$1> die de e-mails zal forwarden naar uw adres.</em>
 account_register	err_badinsert	Aanmelden mislukt
 account_register	err_email	Ongeldig E-mail adres
 account_register	err_firstname	Je moet een voornaam invullen
@@ -283,7 +283,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	Alle project beheerders
 admin_massmail	all_project_developers	Alle project ontwikkelaars
 admin_massmail	all_users	Alle gebruikers
-admin_massmail	be_verry_carefull	Wees <span class="highlight">HEEL</span> voorzichtig met dit formulier. Een submit van dit formulier zal leiden tot verzenden van een email naar een groot aantal users.
+admin_massmail	be_verry_carefull	Wees <span class="important">HEEL</span> voorzichtig met dit formulier. Een submit van dit formulier zal leiden tot verzenden van een email naar een groot aantal users.
 admin_massmail	date	Datum
 admin_massmail	developers_test	Ontwikkelaars (test)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	Fout bij scheduling van mailing, mail scheduling niet gelukt, database fout:
@@ -846,7 +846,7 @@
 mail_admin_addlist	form_ispublic	Openbaar toegankelijk?
 mail_admin_addlist	form_name	Mailinglijst naam:
 mail_admin_addlist	list_added	Lijst toegevoegd
-mail_admin_addlist	list_information	<p>Lijstnamen worden op deze manier opgebouwd:<br /><strong>projectnaam-lijstnaam@$1</strong></p><p>Het duurt ongeveer <span class="highlight">6-24 uur</span> voordat je lijst gecreëerd is.</p>
+mail_admin_addlist	list_information	<p>Lijstnamen worden op deze manier opgebouwd:<br /><strong>projectnaam-lijstnaam@$1</strong></p><p>Het duurt ongeveer <span class="important">6-24 uur</span> voordat je lijst gecreëerd is.</p>
 mail_admin_addlist	pagetitle	Mailinglijst toevoegen
 mail_admin_updatelist	form_description	Beschrijving:
 mail_admin_updatelist	form_ispublic	Openbaar toegankelijk?
@@ -1100,7 +1100,7 @@
 pm	intro	Kies een subproject waarin je wilt bladeren/wijzigen/taken toevoegen.
 pm	no_tasks_found	Geen overeenkomende taken gevonden
 pm	no_tasks_found_text	Voeg taken toe met bovenstaande link
-pm	noprj	<H1>Geen subprojecten gevonden</H1><P><B>Er zijn geen subprojecten, of je mag ze niet zien.<P><span class="highlight">De projectbeheerder moet projecten bijhouden op de projectbeheerspagina</span>
+pm	noprj	<H1>Geen subprojecten gevonden</H1><P><B>Er zijn geen subprojecten, of je mag ze niet zien.<P><span class="important">De projectbeheerder moet projecten bijhouden op de projectbeheerspagina</span>
 pm	percent_complete	Percentage gereed
 pm	priority	Prioriteit
 pm	start_date	Startdatum
@@ -1501,7 +1501,7 @@
 project_showfiles	no_releases	Geen releases
 project_showfiles	package	Bundel
 project_showfiles	project_totals	Project totalen
-project_showfiles	release_highlighted	De oplevering die je hebt gekozen is <span class="release-highlight">gemarkeerd</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	De oplevering die je hebt gekozen is <span class="selected">gemarkeerd</span>.
 project_showfiles	release_notes	Release & Aantekeningen
 project_showfiles	size	Grootte
 project_showfiles	title	Project bestandslijst
@@ -1773,7 +1773,7 @@
 send_pending_items_mail	pm_subject	Bericht m.b.t. openstaande taakbeheer items
 send_pending_items_mail	tracker_message	Je hebt deze email onvangen om je te wijzen op openstaande of over tijd zijnde trackers. Item #$1 staat open: \nSamenvatting: $3\nStatus: $5\nOpvoerdatum:$6\nToegewezen aan: $7\nIngediend door: $8\nDetails: $9\n\n\nKlik hier om te springen naar item $4
 send_pending_items_mail	tracker_subject	Bericht m.b.t. openstaande tracker items
-sendmessage	about_blurb	Om spam te minimaliseren gebruiken we dit form om e-mail te verzenden.<p />Vul het nauwkeurig en volledig in, anders kan de ontvanger geen reply doen.<p /><span style="highlight2">><b>ALS JE OM HULP VRAAGT:</b> Heb je <b>echt</b> de documentatie op de site gelezen? Heb je je <b>user_id</b> en <b>gebruikersnaam vermeld?</b> Als je over een bepaald project schrijft, vermeld dan het <b>project ID</b> (<b>group_id</b>) en de <b>Projectnaam</b>.</span>
+sendmessage	about_blurb	Om spam te minimaliseren gebruiken we dit form om e-mail te verzenden.<p />Vul het nauwkeurig en volledig in, anders kan de ontvanger geen reply doen.<p /><span style="important">><b>ALS JE OM HULP VRAAGT:</b> Heb je <b>echt</b> de documentatie op de site gelezen? Heb je je <b>user_id</b> en <b>gebruikersnaam vermeld?</b> Als je over een bepaald project schrijft, vermeld dan het <b>project ID</b> (<b>group_id</b>) en de <b>Projectnaam</b>.</span>
 sendmessage	contact	Contact
 sendmessage	email	Je e-mail adres
 sendmessage	email_only_to	Je kunt alleen naar adressen versturen
@@ -1864,7 +1864,7 @@
 snippet_package	title	Toevoegen nieuwe codefragment bundel
 snippet_package	title_new_snippet_package	Toevoegen nieuwe codefragment bundel
 snippet_package	version	Versie
-snippet_package	you_can_group	<p>Je kunt bestaande codefragmenten in een bundel groeperen met dit interface. Zorg dat alle codefragmenten aanwezig zijn en de codefragment ID's bekend zijn voor je de bundel creëert.</p><p><ol><li>Creëer de bundel met dit formulier.</li><li><strong>Daarna</strong> met de link "Voeg codefragmenten aan bundel toe" bestanden aan je bundel toevoegen.</li></ol></p><p><span class="highlight">Let op:</span> Je kunt een nieuwe versie van een bestaande bundel indienen door in de bibliotheek te bladeren en de link naar de bestaande bundel aan te klikken. Gebruik deze pagina alleen om een geheel nieuwe bundel aan te maken.
+snippet_package	you_can_group	<p>Je kunt bestaande codefragmenten in een bundel groeperen met dit interface. Zorg dat alle codefragmenten aanwezig zijn en de codefragment ID's bekend zijn voor je de bundel creëert.</p><p><ol><li>Creëer de bundel met dit formulier.</li><li><strong>Daarna</strong> met de link "Voeg codefragmenten aan bundel toe" bestanden aan je bundel toevoegen.</li></ol></p><p><span class="important">Let op:</span> Je kunt een nieuwe versie van een bestaande bundel indienen door in de bibliotheek te bladeren en de link naar de bestaande bundel aan te klikken. Gebruik deze pagina alleen om een geheel nieuwe bundel aan te maken.
 snippet_submit	category	Categorie
 snippet_submit	description	Omschrijving
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	Fout bij toevoegen CODEFRAGMENT!
@@ -1879,7 +1879,7 @@
 snippet_submit	suggest_a_language	Doe een voorstel voor een taal
 snippet_submit	type	Scripttype
 snippet_submit	version	Versie
-snippet_submit	you_can_post	Je kunt een nieuw codefragment toevoegen en delen met andere gebruikers. Vul dan deze informatie in. <strong>Geef een goede omschrijving</strong> en <strong>becommentarieer je code</strong> zo dat anderen het kunnen lezen en begrijpen.</p><p><span class="highlight">Let op:</span> Je kunt een nieuwe versie van een bestaand codefragment indienen door in de bibliotheek te bladeren en de link aan te klikken. Gebruik deze pagina alleen om een geheel nieuw script of functie in te dienen.
+snippet_submit	you_can_post	Je kunt een nieuw codefragment toevoegen en delen met andere gebruikers. Vul dan deze informatie in. <strong>Geef een goede omschrijving</strong> en <strong>becommentarieer je code</strong> zo dat anderen het kunnen lezen en begrijpen.</p><p><span class="important">Let op:</span> Je kunt een nieuwe versie van een bestaand codefragment indienen door in de bibliotheek te bladeren en de link aan te klikken. Gebruik deze pagina alleen om een geheel nieuw script of functie in te dienen.
 snippet_utils	auctions	Veilingen
 snippet_utils	author	Schrijver
 snippet_utils	bbs_systems	Prikborden
@@ -2179,7 +2179,7 @@
 tracker	insert_email	Als je <strong>niet</strong> kunt inloggen, vul dan hier je e-mail adres in:
 tracker	item_created	Item aangemaakt
 tracker	no_trackers	Geen toegankelijke Trackers gevonden
-tracker	no_trackers_text	Er zijn geen Trackers actief, of je mag ze niet zien.<p><span class="highlight">De beheerder van dit project dient datatypes aan te maken m.b.v. de $1 beheer pagina $2</span>
+tracker	no_trackers_text	Er zijn geen Trackers actief, of je mag ze niet zien.<p><span class="important">De beheerder van dit project dient datatypes aan te maken m.b.v. de $1 beheer pagina $2</span>
 tracker	open_date	Datum ingediend
 tracker	please_login	$1 inloggen $2 s.v.p.
 tracker	priority	Prioriteit

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/French.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/French.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/French.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -103,7 +103,7 @@
 account_register	ccode	Pays :
 account_register	communitymail	Recevoir du courrier électronique supplémentaire au sujet de la communauté. <i>(Faible trafic)</i>
 account_register	congrat	<p>Félicitations. Vous venez de vous enregistrer sur $1.</p><p>Vous allez recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier votre adresse e-mail. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte.</p>
-account_register	emailaddr	Adresse e-mail : <span class="highlight">*</span><br /><em>Cette adresse sera vérifiée avant l'activation de votre compte. Elle ne sera pas affichée sur le site. Une adresse de la forme <loginname@$1> qui redirigera le courrier sur votre adresse vous sera attribuée.</em>
+account_register	emailaddr	Adresse e-mail : <span class="important">*</span><br /><em>Cette adresse sera vérifiée avant l'activation de votre compte. Elle ne sera pas affichée sur le site. Une adresse de la forme <loginname@$1> qui redirigera le courrier sur votre adresse vous sera attribuée.</em>
 account_register	err_badinsert	L'insertion a échouée.
 account_register	err_email	Adresse e-mail non valide
 account_register	err_firstname	Vous devez saisir votre prénom
@@ -305,7 +305,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	Tous  les administrateurs de projets
 admin_massmail	all_project_developers	Tous les développeurs
 admin_massmail	all_users	Tous les utilisateurs
-admin_massmail	be_verry_carefull	Faites <span class="highlight">TRES</span> attention avec ce formulaire car sa validation entraîne l'envoi d'un message à BEAUCOUP d'utilisateurs.
+admin_massmail	be_verry_carefull	Faites <span class="important">TRES</span> attention avec ce formulaire car sa validation entraîne l'envoi d'un message à BEAUCOUP d'utilisateurs.
 admin_massmail	date	Date
 admin_massmail	developers_test	Développeurs (Test)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, erreur de base de données :
@@ -882,7 +882,7 @@
 mail_admin_addlist	form_ispublic	Publique ?
 mail_admin_addlist	form_name	Nom de la liste de diffusion :
 mail_admin_addlist	list_added	Liste ajoutée
-mail_admin_addlist	list_information	<p>Les listes sont nommées de cette manière :<br /><strong>nomprojet-nomliste@$1</strong></p><p>Il faudra <span class="highlight">6 à 24 heures</span> pour que votre liste soit créée.</p>
+mail_admin_addlist	list_information	<p>Les listes sont nommées de cette manière :<br /><strong>nomprojet-nomliste@$1</strong></p><p>Il faudra <span class="important">6 à 24 heures</span> pour que votre liste soit créée.</p>
 mail_admin_addlist	pagetitle	Ajouter une liste de diffusion
 mail_admin_deletelist	confirmdelete	Confirmer la suppression
 mail_admin_deletelist	permanentlydelete	Supprimer définitivement
@@ -1140,7 +1140,7 @@
 pm	intro	Choisissez un sous projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches.
 pm	no_tasks_found	Aucune tâche correspondante trouvée
 pm	no_tasks_found_text	Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus.
-pm	noprj	<h2>Aucun sous-projet trouvé</h2><p><b>Aucun sous-projet n'a été défini, ou vous ne pouvez les voir.</b></p><p><span class="highlight">L'administrateur de ce projet peut définir les projets en utilisant la page d'administration.</span></p>
+pm	noprj	<h2>Aucun sous-projet trouvé</h2><p><b>Aucun sous-projet n'a été défini, ou vous ne pouvez les voir.</b></p><p><span class="important">L'administrateur de ce projet peut définir les projets en utilisant la page d'administration.</span></p>
 pm	percent_complete	Taux d'avancement
 pm	priority	Priorité
 pm	start_date	Date de début
@@ -1548,7 +1548,7 @@
 project_showfiles	no_releases	Pas de version
 project_showfiles	package	Paquet
 project_showfiles	project_totals	Totaux du projet
-project_showfiles	release_highlighted	La version que vous avez choisie est <span class="release-highlight">surlignée</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	La version que vous avez choisie est <span class="selected">surlignée</span>.
 project_showfiles	release_notes	Version <br />& Commentaires</s>
 project_showfiles	size	Taille
 project_showfiles	title	Liste de fichiers du projet
@@ -1914,7 +1914,7 @@
 snippet_package	title	Création d'un paquet de bouts de code
 snippet_package	title_new_snippet_package	Soumettre un nouveau paquet d'échantillon
 snippet_package	version	Version
-snippet_package	you_can_group	<p>Vous pouvez grouper plusieurs échantillons existants dans un paquet en utilisant cette interface. Avant de créer votre paquet, soyez sûrs que tous vos échantillons sont en place et que vous avez fait une notice sur cette version d'échantillon.</p><p><ol><li>Créer le paquet en utilisant ce formulaire.</li><li><strong>Puis,</strong> utilisez le lien "Ajoutez des échantillons au paquet" pour ajouter les fichiers à votre paquet.</li></ol></p><p><span class="highlight">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle version d'un paquet existant en parcourant la bibliothèque et en utilisant le lien sur le paquet existant. Vous ne devriez utiliser cette page que si vous soumettez un paquet entièrement original.
+snippet_package	you_can_group	<p>Vous pouvez grouper plusieurs échantillons existants dans un paquet en utilisant cette interface. Avant de créer votre paquet, soyez sûrs que tous vos échantillons sont en place et que vous avez fait une notice sur cette version d'échantillon.</p><p><ol><li>Créer le paquet en utilisant ce formulaire.</li><li><strong>Puis,</strong> utilisez le lien "Ajoutez des échantillons au paquet" pour ajouter les fichiers à votre paquet.</li></ol></p><p><span class="important">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle version d'un paquet existant en parcourant la bibliothèque et en utilisant le lien sur le paquet existant. Vous ne devriez utiliser cette page que si vous soumettez un paquet entièrement original.
 snippet_submit	category	Catégorie 
 snippet_submit	description	Description 
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	ERREUR - en insertion d'échantillon.
@@ -1929,7 +1929,7 @@
 snippet_submit	suggest_a_language	Suggérer un nouveau langage
 snippet_submit	type	Type de script 
 snippet_submit	version	Version 
-snippet_submit	you_can_post	Vous pouvez envoyer un nouvel échantillon de code et le partager avec le reste du monde. Renseignez juste ce formulaire. <strong>Donnez une bonne description</strong> et <strong>commentez votre code</strong> ainsi, les autres pourront le lire et le comprendre.</p><p><span class="highlight">Note :</span> Vous pouvez publier une nouvelle version d'échantillon existant en parcourant la bibliothèque. Vous ne devriez utiliser cette page que si vous soumettez  un script ou une fonction entièrement original.
+snippet_submit	you_can_post	Vous pouvez envoyer un nouvel échantillon de code et le partager avec le reste du monde. Renseignez juste ce formulaire. <strong>Donnez une bonne description</strong> et <strong>commentez votre code</strong> ainsi, les autres pourront le lire et le comprendre.</p><p><span class="important">Note :</span> Vous pouvez publier une nouvelle version d'échantillon existant en parcourant la bibliothèque. Vous ne devriez utiliser cette page que si vous soumettez  un script ou une fonction entièrement original.
 snippet_utils	auctions	Enchères
 snippet_utils	author	Auteur
 snippet_utils	bbs_systems	Systèmes BBS
@@ -2230,7 +2230,7 @@
 tracker	insert_email	Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail 
 tracker	item_created	Élément créé avec succès
 tracker	no_trackers	Aucun outil de suivi trouvé
-tracker	no_trackers_text	Aucun outil de suivi n'a été défini ou vous ne pouvez pas y accéder.</strong></p><span class="highlight">L'administrateur de ce projet doit préciser les types de données en utilisant la $1 page d'administration $2 .</span>
+tracker	no_trackers_text	Aucun outil de suivi n'a été défini ou vous ne pouvez pas y accéder.</strong></p><span class="important">L'administrateur de ce projet doit préciser les types de données en utilisant la $1 page d'administration $2 .</span>
 tracker	open_date	Date d'ouverture
 tracker	please_login	$1 Identifiez-vous $2
 tracker	priority	Priorité

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/German.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/German.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/German.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -120,7 +120,7 @@
 account_register	ccode	Land:
 account_register	communitymail	Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <i>(Sehr wenige.)</i>
 account_register	congrat	<p>Gratulation. Sie haben sich auf $1 registrieren lassen.</p><p> Ihnen wurde eine Bestätigungs-EMail zugesendet, um Ihre EMail-Adresse zu überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren Account aktivieren.
-account_register	emailaddr	Email-Adresse:<span class="highlight2">*</span> <BR><I>Diese Email-Adresse wird überprüft, bevor der Account aktiviert wird. Das wird nicht auf dieser Web-Site angezeigt. Sie werden einen Mail-Weiterleitungs-Account (<anmeldename@$1>) erhalten, der auf diese EMail-Adresse weitergeleitet wird.</i>
+account_register	emailaddr	Email-Adresse:<span class="important">*</span> <BR><I>Diese Email-Adresse wird überprüft, bevor der Account aktiviert wird. Das wird nicht auf dieser Web-Site angezeigt. Sie werden einen Mail-Weiterleitungs-Account (<anmeldename@$1>) erhalten, der auf diese EMail-Adresse weitergeleitet wird.</i>
 account_register	err_badinsert	Eingabe fehlgeschlagen
 account_register	err_email	Ungültige Email-Adresse
 account_register	err_firstname	Sie müssen einen Vornamen angeben
@@ -317,7 +317,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	Alle Projekt-Admins
 admin_massmail	all_project_developers	Alle Projekt-Entwickler
 admin_massmail	all_users	Alle Benutzer
-admin_massmail	be_verry_carefull	Seien Sie <span class="highlight">SEHR</span> vorsichtig mit diesem Formular, weil durch das Abschicken vielen Benutzern eine Email gesendet wird.
+admin_massmail	be_verry_carefull	Seien Sie <span class="important">SEHR</span> vorsichtig mit diesem Formular, weil durch das Abschicken vielen Benutzern eine Email gesendet wird.
 admin_massmail	date	Datum
 admin_massmail	developers_test	Entwickler (test)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, Datenbankfehler:
@@ -876,7 +876,7 @@
 mail_admin_addlist	form_ispublic	Ist öffentlich?
 mail_admin_addlist	form_name	Name der Mailingliste :
 mail_admin_addlist	list_added	Liste hinzugefügt
-mail_admin_addlist	list_information	<p>Die Listen sind auf dieser Weise aufgeführt:<br /><strong>projectname-listname@$1</strong></p><p>Es wird ca<strong><span class="highlight">6-24 Stunden</span> dauern, bis Ihre Liste angelegt ist.</p>
+mail_admin_addlist	list_information	<p>Die Listen sind auf dieser Weise aufgeführt:<br /><strong>projectname-listname@$1</strong></p><p>Es wird ca<strong><span class="important">6-24 Stunden</span> dauern, bis Ihre Liste angelegt ist.</p>
 mail_admin_addlist	pagetitle	Eine Mailingliste hinzufügen
 mail_admin_updatelist	form_description	Beschreibung:
 mail_admin_updatelist	form_ispublic	Ist öffentlich?
@@ -1124,7 +1124,7 @@
 pm	end_date	Enddatum
 pm	hours	Geschätzte Stunden
 pm	intro	Wählen Sie ein Unterprojekt aus und Sie können Aufträge dafür durchsuchen, ändern und hinzufügen.
-pm	noprj	<H1>Keine Unterprojekte gefunden</H1><P><B>Es wurden keine Unterprojekte eingerichtet oder Sie können sie nicht ansehen.<P><span class="highlight">Der Admininistrator dieses Projektes muss die Projekte mithilfe der Adminseite einrichten</span>
+pm	noprj	<H1>Keine Unterprojekte gefunden</H1><P><B>Es wurden keine Unterprojekte eingerichtet oder Sie können sie nicht ansehen.<P><span class="important">Der Admininistrator dieses Projektes muss die Projekte mithilfe der Adminseite einrichten</span>
 pm	no_tasks_found	Keine übereinstimmenden Aufträge gefunden
 pm	no_tasks_found_text	Fügen Sie Aufträge hinzu, indem Sie auf den obigen Link klicken
 pm	percent_complete	Prozent fertiggestellt
@@ -1525,7 +1525,7 @@
 project_showfiles	no_releases	Keine Versionen
 project_showfiles	package	Paket
 project_showfiles	project_totals	Projektsumme
-project_showfiles	release_highlighted	Die von Ihnen gewählte Version ist <span class="release-highlight">hervorgehoben</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	Die von Ihnen gewählte Version ist <span class="selected">hervorgehoben</span>.
 project_showfiles	release_notes	Release  Notes
 project_showfiles	size	Größe
 project_showfiles	title	Projekt Dateiliste
@@ -1789,7 +1789,7 @@
 searchbox	task	Aufträge
 searchbox	tasks	Die Aufträge dieses Projekts
 searchbox	trackers	Der Tracker dieses Projektes
-sendmessage	about_blurb	Um Spam zu reduzieren benutzen wir diese Form um Emails zu senden.<p />Füllen Sie es sorgfältig und komplett aus oder der Empfänger wird vielleicht nicht antworten können.<p /><span class="highlight2"><b>WENN SIE HILFE BRAUCHEN:</b> Haben Sie die Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <b>user_id</b> und <b>user_name angegeben?</b> Wenn Sie über ein Projekt schreiben, fügen Sie die <b>project id</b> (<b>group_id</b>) und <b>Projekt Name</b> ein.</span>
+sendmessage	about_blurb	Um Spam zu reduzieren benutzen wir diese Form um Emails zu senden.<p />Füllen Sie es sorgfältig und komplett aus oder der Empfänger wird vielleicht nicht antworten können.<p /><span class="important"><b>WENN SIE HILFE BRAUCHEN:</b> Haben Sie die Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <b>user_id</b> und <b>user_name angegeben?</b> Wenn Sie über ein Projekt schreiben, fügen Sie die <b>project id</b> (<b>group_id</b>) und <b>Projekt Name</b> ein.</span>
 sendmessage	contact	Kontakt
 sendmessage	email	Ihre E-Mail-Adresse
 sendmessage	email_only_to	Sie können nur an Adressen schicken
@@ -1884,7 +1884,7 @@
 snippet_package	title	Ein neues Schnipselpaket freigeben
 snippet_package	title_new_snippet_package	Ein neues Schnipselpaket freigeben
 snippet_package	version	Version
-snippet_package	you_can_group	<p>Sie können vorhandene Codeschnippsel in einem Paket zusammenfassen, indem Sie dieses Interface benutzen. Bevor Sie Ihr Paket erstellen, stellen Sie sicher, dass alle Ihre Codeschnipsel da sind und sie haben eine Aufzeichnung der Schnippsel IDs gemacht.</p><p><ol><li>Nutzen Sie dieses Formular um ein Paket zu erstellen.</li><li><strong>Danach</strong> benutzen Sie die "Add Snippets to Package"/"Codeschnipsel zu Paket hinzufügen" Link, um die Dateien zu einem Paket hinzuzufügen.</li></ol></p><p><span class="highlight">Anmerkung:</span> Sie können eine neue Version eines vorhandenen Paketes einpflegen, indem Sie die "library" durchsuchen und denk Link des vorhandenen Paketes benutzen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie ein ganz neues Paket einpflegen wollen.
+snippet_package	you_can_group	<p>Sie können vorhandene Codeschnippsel in einem Paket zusammenfassen, indem Sie dieses Interface benutzen. Bevor Sie Ihr Paket erstellen, stellen Sie sicher, dass alle Ihre Codeschnipsel da sind und sie haben eine Aufzeichnung der Schnippsel IDs gemacht.</p><p><ol><li>Nutzen Sie dieses Formular um ein Paket zu erstellen.</li><li><strong>Danach</strong> benutzen Sie die "Add Snippets to Package"/"Codeschnipsel zu Paket hinzufügen" Link, um die Dateien zu einem Paket hinzuzufügen.</li></ol></p><p><span class="important">Anmerkung:</span> Sie können eine neue Version eines vorhandenen Paketes einpflegen, indem Sie die "library" durchsuchen und denk Link des vorhandenen Paketes benutzen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie ein ganz neues Paket einpflegen wollen.
 snippet_submit	category	Kategorie
 snippet_submit	description	Beschreibung
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!
@@ -1899,7 +1899,7 @@
 snippet_submit	suggest_a_language	Geben Sie eine Sprache ein
 snippet_submit	type	Script 	Typ
 snippet_submit	version	Version
-snippet_submit	you_can_post	Sie können einen neuen Codeschnippsel posten und ihn mit anderen Leuten auf der ganzen Welt teilen. Tragen Sie nur diese Informationen ein. <strong> Eine gute Beschreibung eintragen </strong> und <strong> fügen Sie Kommentare ein </strong> damti es andere lesen und verstehen können.</p><p><span class="highlight">Anmerkung:</span> Sie können eine neue Version eines bereits vorhandenen Schnippsels einpflegen, indem Sie die "library" durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur benutzen, wenn sie ein vollkommen neues Script oder eine Funktion einpflegen wollen.
+snippet_submit	you_can_post	Sie können einen neuen Codeschnippsel posten und ihn mit anderen Leuten auf der ganzen Welt teilen. Tragen Sie nur diese Informationen ein. <strong> Eine gute Beschreibung eintragen </strong> und <strong> fügen Sie Kommentare ein </strong> damti es andere lesen und verstehen können.</p><p><span class="important">Anmerkung:</span> Sie können eine neue Version eines bereits vorhandenen Schnippsels einpflegen, indem Sie die "library" durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur benutzen, wenn sie ein vollkommen neues Script oder eine Funktion einpflegen wollen.
 snippet_utils	auctions	Auktionen
 snippet_utils	author	Autor
 snippet_utils	bbs_systems	BBS Systeme
@@ -2199,7 +2199,7 @@
 tracker	insert_email	Falls Sie sich <strong>nicht</strong> einloggen können, dann tragen Sie Ihre Email-Adresse hier ein:
 tracker	item_created	Element erfolgreich angelegt
 tracker	no_trackers	keine ansprechbaren Tracker gefunden
-tracker	no_trackers_text	Es wurden keine Tracker konfiguriert oder Sie können sie nicht sehen.<p><span class="highlight">Der Admin für dieses Projekt muss Datentypen einrichten, die $1 Adminseite $2 benutzen</span>
+tracker	no_trackers_text	Es wurden keine Tracker konfiguriert oder Sie können sie nicht sehen.<p><span class="important">Der Admin für dieses Projekt muss Datentypen einrichten, die $1 Adminseite $2 benutzen</span>
 tracker	open_date	Eröffnet am
 tracker	please_login	Bitte $1 einloggen $2 
 tracker	priority	Priorität

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Japanese.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Japanese.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Japanese.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -13,8 +13,8 @@
 account_first	about_blurb	おめでとうございます。あなたはオープンソース開発の為のオンライン開発環境 $1 の公認ユーザーになりました。あなたは公認ユーザーとしてサイト上の全ての活動に参加することができ、プロジェクトメッセージフォーラムにメッセージの記入、開発者として $1 にあるソフトに関するバグ情報の提出もすることができます。また、あなた個人のプロジェクトを開始するのも良いでしょう。<p>余裕があればこのサイトに載っているドキュメントに目を通すようにしてください。<p>そうすれば、より $1 を使いこなせるようになるでしょう。<p>そして、より良い $1 にするためにフィードバックをいただければ助かると思います。<p>-- $1 スタッフより。
 account_first	title	ようこそ
 account_login	deleted_account	<p>あなたの $1 にあったアカウントは $1 スタッフによって削除されました。これには以下の二つの可能性があると考えられます。 \n\n1) あなたの依頼による削除\n2) いくつかの違法行為(アカウント利用規約の違反)があなたのアカウントで行われていた為、管理運営上の理由で削除\n\n以上の事について、ご不明な点がありましたら、<a href="/support/?group_id=1">サポートページ</a>をご覧下さい。</p><p><br><br>$1 スタッフ</p>
-account_login	iewarn	<H2><span class="highlight">IEユーザーは、IE5.01以上へのバージョンアップが必要となります。できれば、128ビットSSLに対応したバージョン。あるいはNetscape4.7以上のバージョンを使用してください。</span></h2>
-account_login	macwarn	<H2><span class="highlight">Mac OSでは現在、IEの使用はまだサポートしていません。Netscape4.7以上のバージョンをご使用下さい。</span></h2>
+account_login	iewarn	<H2><span class="important">IEユーザーは、IE5.01以上へのバージョンアップが必要となります。できれば、128ビットSSLに対応したバージョン。あるいはNetscape4.7以上のバージョンを使用してください。</span></h2>
+account_login	macwarn	<H2><span class="important">Mac OSでは現在、IEの使用はまだサポートしていません。Netscape4.7以上のバージョンをご使用下さい。</span></h2>
 account_login	pending_account	<P>あなたのアカウントは確認メールからのログインを待っています。確認メールの中に記述されたリンクをたどり、そこからログインしてみてください。そうすることによってあなたのアカウントがアクティブになります。 <p>もし、確認メールの再送が必要でしたら<A href="pending-resend.php?form_user=$1">ここ</a>をクリックしてください。確認メールが登録したメールアドレスへ送信されます。<br><hr><p>\n
 account_login	cookiewarn	ここから先はクッキーを有効にしてください
 account_login	loginname	ログイン名:
@@ -37,14 +37,14 @@
 account_lostlogin	newpasswd2	新規パスワード(確認)
 account_lostlogin	update	更新
 account_register	congrat	おめでとうございます。$1 上にユーザー情報を登録しました。<p>メールアドレスの有効性をチェックするために確認のメールを送信しました。メールに記述されたリンクをたどり、アカウントをアクティブにしてください。
-account_register	iewarn	<H2><span class="highlight2">IEユーザーはバージョン5.01以上にアップグレードする必要があります。できれば128bitSSL対応のバージョンやNetscape4.7以上のバージョンをご使用ください。</span></H2>
-account_register	macwarn	<H2><span class="highlight2">Mac OSでは現在、IEの使用は、まだ、サポートしていません。Netscape4.7以上のバージョンをご使用下さい。</span></H2> 
+account_register	iewarn	<H2><span class="important">IEユーザーはバージョン5.01以上にアップグレードする必要があります。できれば128bitSSL対応のバージョンやNetscape4.7以上のバージョンをご使用ください。</span></H2>
+account_register	macwarn	<H2><span class="important">Mac OSでは現在、IEの使用は、まだ、サポートしていません。Netscape4.7以上のバージョンをご使用下さい。</span></H2> 
 account_register	loginname	ログイン名(大文字を使用してはいけません)
 account_register	password	パスワード(最低 6 文字以上):
 account_register	password2	パスワード(確認):
 account_register	language	ランゲージ選択:
 account_register	timezone	タイムゾーン:
-account_register	emailaddr	(未訳:account_register.emailaddr)Email Address:<span class="highlight2">*</span><br /><em>This email address will be verified before account activation. It will not be displayed on the site. You will receive a mail forward account at <loginname@$1> that will forward to this address.</em>
+account_register	emailaddr	(未訳:account_register.emailaddr)Email Address:<span class="important">*</span><br /><em>This email address will be verified before account activation. It will not be displayed on the site. You will receive a mail forward account at <loginname@$1> that will forward to this address.</em>
 account_register	jabberaddr	Jabberアドレス:
 account_register	jabberonly	(未訳:account_register.jabberonly)Send auto-generated notices only to my Jabber address 
 account_register	siteupdate	サイトの最新情報<i>(セキュリティ情報を含む)</i>に関するメールを受け取る
@@ -300,7 +300,7 @@
 people_editjob	title	ジョブ編集
 people_viewprofile	title	デベロッパープロフィール
 pm	title	Task Manager: Subprojects And Tasks
-pm	noprj	<h1>サブプロジェクトが見つかりません</h1><p><b>サブプロジェクトがセットアップされていません。あるいは、みる権限がありません。<p><span class="highlight">このプロジェクトの権限管理には管理ページを利用してプロジェクトをセットアップしないといけません。</span></b>
+pm	noprj	<h1>サブプロジェクトが見つかりません</h1><p><b>サブプロジェクトがセットアップされていません。あるいは、みる権限がありません。<p><span class="important">このプロジェクトの権限管理には管理ページを利用してプロジェクトをセットアップしないといけません。</span></b>
 pm_addtask	section	タスクマネージャ
 pm_addtask	title	タスク追加
 pm_admin	section	$1
@@ -332,7 +332,7 @@
 project_showfiles	title	ファイルリスト
 project_shownotes	title	リリースノート
 search	title	検索
-sendmessage	about_blurb	スパムを減少させるため、このフォームを使ってメールを送るようにしています。<p>このフォームは正確に記入してください。そうしないと、受取人は返事ができません。<p><span class="highlight2"><b>解決方法を待っているあなたに: </b> このサイトのドキュメントを読みましたか?<b>ユーザーID</b>と<b>ユーザー名</b>をいれましたか? もし、あなたがプロジェクトを組んでいるのなら<b>プロジェクトID</b>と<b>プロジェクト名</b>も記入してください。</span>
+sendmessage	about_blurb	スパムを減少させるため、このフォームを使ってメールを送るようにしています。<p>このフォームは正確に記入してください。そうしないと、受取人は返事ができません。<p><span class="important"><b>解決方法を待っているあなたに: </b> このサイトのドキュメントを読みましたか?<b>ユーザーID</b>と<b>ユーザー名</b>をいれましたか? もし、あなたがプロジェクトを組んでいるのなら<b>プロジェクトID</b>と<b>プロジェクト名</b>も記入してください。</span>
 snippet	title	サンプルコードライブラリ
 snippet_add_snippet_to_package	section	サンプルコードライブラリ
 snippet_add_snippet_to_package	title	サンプルをパッケージに追加

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Korean.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Korean.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Korean.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -51,11 +51,11 @@
 account_first	title	$1 : 환영합니다!
 account_login	cookiewarn	여기서부터는 쿠키를 사용합니다.
 account_login	deleted_account	<p>여러분의 $1 계정이 관리자에 의해 삭제되었습니다. 이는 보통 두가지로 나눌 수 있는데 1) 여러분 스스로 계정을 삭제해 달라고 요청하셨거나 2) 여러분의 계정이 서비스 계약에 위배되는 행위에 이용되어 시스템 관리를 위해 관리자에 의해 계정이 삭제되는 것입니다. 만약 의문 사항이나 의심되는 점이 있다면 <a href="/support/?group_id=1">지원 요청</a>을 하시면 됩니다.</p><p>감사합니다, <br><br>$1</p>
-account_login	iewarn	<H2><span class="highlight2">인터넷 익스플로러 사용자는 5.01 또는 그 이상의 버전을 사용하셔야 하며 128-bit SSL의 사용을 권장합니다. 넷스케이프 4.7 또는 그 이상의 버전을 사용하시는 것도 좋습니다.</span></H2>
+account_login	iewarn	<H2><span class="important">인터넷 익스플로러 사용자는 5.01 또는 그 이상의 버전을 사용하셔야 하며 128-bit SSL의 사용을 권장합니다. 넷스케이프 4.7 또는 그 이상의 버전을 사용하시는 것도 좋습니다.</span></H2>
 account_login	login	SSL을 통해 로그인하기
 account_login	loginname	사용자 ID:
 account_login	lostpw	[비밀번호를 잊으셨나요?]
-account_login	macwarn	<H2><span class="highlight2">현재 매킨토시에서의 인터넷 익스플로러는 지원되지 않습니다. 넷스케이프 4.7 또는 그 이상의 버전을 사용해 주십시오.</span>
+account_login	macwarn	<H2><span class="important">현재 매킨토시에서의 인터넷 익스플로러는 지원되지 않습니다. 넷스케이프 4.7 또는 그 이상의 버전을 사용해 주십시오.</span>
 account_login	newaccount	[새로운 계정 만들기(가입하기)]
 account_login	passwd	비밀번호:
 account_login	pending_account	<P>여러분의 계정은 현재 이메일을 통한 확인 작업을 기다리고 있는 중입니다.		이메일에 포함되어 있는 링크를 방문하시면 계정이 곧바로 활성화됩니다.		<P>만약 이 이메일을 다시 받고 싶으시다면 아래에 있는 링크를 클릭하세요. 여러분이 등록 과정 중에 입력하신 이메일로 확인 메일이 다시한번 발송됩니다.		<P><A href="pending-resend.php?form_user=$1">[확인 메일 다시 보내기]</A>		<br><hr>		<p>
@@ -90,7 +90,7 @@
 account_register	Preferences	설정하기
 account_register	communitymail	커뮤니티 관련 메일 받기. <I>(트래픽 별로 없음.)</I>
 account_register	congrat	<p>축하합니다. $1에 등록하셨습니다. <p> 귀하는 이제 곧 메일 주소를 확인하기 위한 확인 메일을 받으시게 됩니다. 메일에 포함되어 있는 URL을 클릭하시면 계정을 사용하실 수 있습니다.
-account_register	emailaddr	이메일 주소:<span class="highlight2">*</span><br /><em>이 이메일 주소는 계정이 활성화되기 전에 확인이 필요합니다. 입력하신 주소는 사이트 상에서 노출되지 않습니다. 여러분은 <loginname\@$1>라는 계정을 발급받게 되며 이곳으로 보내진 모든 메일은 입력하신 메일 주소로 재전송됩니다.</em>
+account_register	emailaddr	이메일 주소:<span class="important">*</span><br /><em>이 이메일 주소는 계정이 활성화되기 전에 확인이 필요합니다. 입력하신 주소는 사이트 상에서 노출되지 않습니다. 여러분은 <loginname\@$1>라는 계정을 발급받게 되며 이곳으로 보내진 모든 메일은 입력하신 메일 주소로 재전송됩니다.</em>
 account_register	err_badinsert	입력 실패
 account_register	err_email	유효하지 않은 이메일 주소
 account_register	err_jabber	유효하지 않은  Jabber 주소
@@ -101,12 +101,12 @@
 account_register	err_unixname	잘못된 Unix Name. 
 account_register	err_userexist	사용자 ID가 이미 존재합니다.
 account_register	err_username	사용자 ID를 입력하셔야 합니다.
-account_register	iewarn	<H2><span class="highlight2">인터넷 익스플로러 사용자는 5.01 또는 그 이상의 버전을 사용하셔야 하며 128-bit SSL의 사용을 권장합니다. 넷스케이프 4.7 또는 그 이상의 버전을 사용하시는 것도 좋습니다.</span></H2>
+account_register	iewarn	<H2><span class="important">인터넷 익스플로러 사용자는 5.01 또는 그 이상의 버전을 사용하셔야 하며 128-bit SSL의 사용을 권장합니다. 넷스케이프 4.7 또는 그 이상의 버전을 사용하시는 것도 좋습니다.</span></H2>
 account_register	jabberaddr	Jabber 주소:
 account_register	jabberonly	자동생성되는 메시지는 Jabber 주소로만 보내기
 account_register	language	언어 선택:
 account_register	loginname	사용자 ID(대문자는 쓰지 마십시오.):
-account_register	macwarn	<H2><span class="highlight2">현재 매킨토시에서의 인터넷 익스플로러는 지원되지 않습니다. 넷스케이프 4.7 또는 그 이상의 버전을 사용해 주십시오.</span></H2>
+account_register	macwarn	<H2><span class="important">현재 매킨토시에서의 인터넷 익스플로러는 지원되지 않습니다. 넷스케이프 4.7 또는 그 이상의 버전을 사용해 주십시오.</span></H2>
 account_register	mandatory	$1가 있는 부분은 필수 항목입니다.
 account_register	message_body	$4 사이트에 등록해 주셔서 감사합니다.\n$1이라는 계정이 개설되어 있으며 \n등록을 마치기 위해서는 다음 링크를 따라가셔야 합니다.\n\n<http://$2/account/verify.php?confirm_hash=_$3>\n\n(URL이 보이지 않는다면 사용하고 계신 메일 클라이언트의 문제입니다.\n아래에 보이는 URL을 따라가십시오. 꼭 한줄에 모두 입력하셔야 합니다.\n\nhttp://$2/account/verify.php?confirm_hash=_$3\n\n감사합니다.\n\n-- $4 운영자\n
 account_register	message_header	$1 사용자 등록
@@ -256,7 +256,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	All Project Admins
 admin_massmail	all_project_developers	All Project Developers
 admin_massmail	all_users	All Users
-admin_massmail	be_verry_carefull	Be <span class="highlight">VERY</span> careful with this form, because submitting it WILL lead to sending email to lots of users.
+admin_massmail	be_verry_carefull	Be <span class="important">VERY</span> careful with this form, because submitting it WILL lead to sending email to lots of users.
 admin_massmail	date	Date
 admin_massmail	developers_test	Developers (test)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	Error Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error:
@@ -982,7 +982,7 @@
 pm	intro	하위 프로젝트를 골라 해당하는 임무를 관리할 수 있습니다.
 pm	no_tasks_found	해당하는 임무를 찾을 수 없음
 pm	no_tasks_found_text	Add tasks using the link above
-pm	noprj	<H1>하위 프로젝트가 없습니다.</H1><P><B>설정되어 있는 하위 프로젝트가 없거나, 열람할 수 있는 권한이 없습니다.<P><span class="highlight2">프로젝트 관리자가 관리 페이지를 통해 하위 프로젝트를 설정해 주어야 사용할 수 있습니다.</span></B>
+pm	noprj	<H1>하위 프로젝트가 없습니다.</H1><P><B>설정되어 있는 하위 프로젝트가 없거나, 열람할 수 있는 권한이 없습니다.<P><span class="important">프로젝트 관리자가 관리 페이지를 통해 하위 프로젝트를 설정해 주어야 사용할 수 있습니다.</span></B>
 pm	percent_complete	달성도
 pm	priority	우선 순위
 pm	start_date	시작일
@@ -1335,7 +1335,7 @@
 project_showfiles	no_releases	릴리즈가 없습니다.
 project_showfiles	package	패키지
 project_showfiles	project_totals	전체
-project_showfiles	release_highlighted	선택하신 릴리즈가 <span class="release-highlight">하이라이트</span>되었습니다.
+project_showfiles	release_highlighted	선택하신 릴리즈가 <span class="selected">하이라이트</span>되었습니다.
 project_showfiles	release_notes	릴리즈 & 노트
 project_showfiles	size	크기
 project_showfiles	title	파일 보기
@@ -1389,7 +1389,7 @@
 searchbox	skill	스킬
 searchbox	softwaregroup	소프트웨어/프로젝트
 searchbox	task	임무
-sendmessage	about_blurb	스팸을 줄이기 위해 아래 양식을 사용합니다.<p>아래 양식을 모두 제대로 채워 주십시오. 만약 그렇지 않다면 수신인이 제대로 응답하지 못하게 될 수도 있습니다.<p><span class="highlight">만약 어떤 도움을 요청하는 경우라면:</b> 사이트 관련 문서를 읽어 보셨습니까? 여러분의 <b>사용자 ID</b>와 <b>이름</b>을 제대로 명시하셨는지요? 어느 특정 프로젝트에 관한 것이라면 <b>프로젝트 ID</b> (<b>그룹 ID</b>) 및 <b>프로젝트 이름</b>을 명시해 주시기 바랍니다.</span>
+sendmessage	about_blurb	스팸을 줄이기 위해 아래 양식을 사용합니다.<p>아래 양식을 모두 제대로 채워 주십시오. 만약 그렇지 않다면 수신인이 제대로 응답하지 못하게 될 수도 있습니다.<p><span class="important">만약 어떤 도움을 요청하는 경우라면:</b> 사이트 관련 문서를 읽어 보셨습니까? 여러분의 <b>사용자 ID</b>와 <b>이름</b>을 제대로 명시하셨는지요? 어느 특정 프로젝트에 관한 것이라면 <b>프로젝트 ID</b> (<b>그룹 ID</b>) 및 <b>프로젝트 이름</b>을 명시해 주시기 바랍니다.</span>
 sendmessage	contact	연락처
 sendmessage	email	보내는 사람 이메일 주소
 sendmessage	email_only_to	You can only send to addresses 
@@ -1488,7 +1488,7 @@
 snippet_package	title	코드 패키지 만들기
 snippet_package	title_new_snippet_package	Submit A New Snippet Package
 snippet_package	version	Version
-snippet_package	you_can_group	<p>You can group together existing snippets into a package using this interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><p><ol><li>Create the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the "Add Snippets to Package" link to add files to your package.</li></ol></p><p><span class="highlight">Note:</span> You can submit a new version of an existing package by browsing the library and using the link on the existing package. You should only use this page if you are submitting an entirely new package.
+snippet_package	you_can_group	<p>You can group together existing snippets into a package using this interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><p><ol><li>Create the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the "Add Snippets to Package" link to add files to your package.</li></ol></p><p><span class="important">Note:</span> You can submit a new version of an existing package by browsing the library and using the link on the existing package. You should only use this page if you are submitting an entirely new package.
 snippet_submit	category	Category
 snippet_submit	description	Description
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	ERROR DOING SNIPPET INSERT!
@@ -1505,7 +1505,7 @@
 snippet_submit	title	코드 제출
 snippet_submit	type	Script Type
 snippet_submit	version	Version
-snippet_submit	you_can_post	You can post a new code snippet and share it with other people around the world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and understand it.</p><p><span class="highlight">Note:</span> You can submit a new version of an existing snippet by browsing the library. You should only use this page if you are submitting an entirely new script or function.
+snippet_submit	you_can_post	You can post a new code snippet and share it with other people around the world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and understand it.</p><p><span class="important">Note:</span> You can submit a new version of an existing snippet by browsing the library. You should only use this page if you are submitting an entirely new script or function.
 snippet_utils	auctions	Auctions
 snippet_utils	author	Author
 snippet_utils	bbs_systems	BBS Systems
@@ -1778,7 +1778,7 @@
 tracker	insert_email	<strong>로그인하실 수 없다면</strong>, 이메일 주소를 입력하셔야 합니다.
 tracker	item_created	항목을 생성하였습니다.
 tracker	no_trackers	접근할 수 있는 문제점 추적 항목이 없습니다.
-tracker	no_trackers_text	문제점 추적 기능을 설정하지 않았거나, 볼 수 있는 권한이 없습니다.<p><span class="highlight">프로젝트 관리자는 $1 관리자 페이지 $2를 사용하여 데이터형을 설정할 수 있습니다.</span>
+tracker	no_trackers_text	문제점 추적 기능을 설정하지 않았거나, 볼 수 있는 권한이 없습니다.<p><span class="important">프로젝트 관리자는 $1 관리자 페이지 $2를 사용하여 데이터형을 설정할 수 있습니다.</span>
 tracker	open_date	제출한 날
 tracker	please_login	Please $1 login $2
 tracker	priority	중요도

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/PortugueseBrazilian.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/PortugueseBrazilian.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/PortugueseBrazilian.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -37,11 +37,11 @@
 account_first	title	Bem vindo ao $1
 account_login	cookiewarn	Os Cookies precisam estar habilitados apartir desse ponto.
 account_login	deleted_account	<p>Sua conta $1 foi removida pela administração do $1. Isso pode ocorrer por duas razões, sendo 1) você solicitou que a conta fosse removida; ou 2) alguma ação realizada usando sua conta foi vista como questionável (ex.: você infringiu os termos de serviço para uso de sua conta) e sua conta foi revogada por razões administrativas. Você deve ter perguntas ou colocações sobre o ocorrido, por favor register uma <a href="/support/?group_id=1">requisição de suporte</a>.</p><p>Obrigado, <br><br>Administração do $1</p>
-account_login	iewarn	<H2><span class="highlight2">Usuários do Internet Explorer precisam atualizá-lo para o IE 5.01 ou superior, preferívelmente com SSL de 128-bit ou usar o Netscape 4.7 ou superior</span></H2>
+account_login	iewarn	<H2><span class="important">Usuários do Internet Explorer precisam atualizá-lo para o IE 5.01 ou superior, preferívelmente com SSL de 128-bit ou usar o Netscape 4.7 ou superior</span></H2>
 account_login	login	Login com SSL
 account_login	loginname	Nome de Login:
 account_login	lostpw	[Perdeu sua senha?]
-account_login	macwarn	<H2><span class="highlight2">O Internet Explorer para o Macintosh não é suportado atualmente. Use o Netscape 4.7 ou superior</span></H2>
+account_login	macwarn	<H2><span class="important">O Internet Explorer para o Macintosh não é suportado atualmente. Use o Netscape 4.7 ou superior</span></H2>
 account_login	newaccount	[Nova Conta]
 account_login	passwd	Senha:
 account_login	pending_account	<P>Sua conta está aguardando a confirmação do seu e-mail.		Ao visitar o link enviado para você neste e-mail você irá ativar sua conta.		<P>Se você precisar que o e-mail seja re-enviado, por favor clique abaixo e um e-mail de confirmação será enviado para o endereço que você forneceu no registro.		<P><A href="pending-resend.php?form_user=$1">[Re-enviar E-mail de Confirmação]</A>		<br><hr>		<p>
@@ -76,7 +76,7 @@
 account_register	Preferences	Preferências
 account_register	communitymail	Receber postagens adicionais da comunidade. <i>(Baixo tráfego.)</i>
 account_register	congrat	<p>Congratulações. Você está registrado no $1.  <p> Será enviado a você um e-mail de confirmação para verificar seu endereço de e-mail. Ao visitar o link enviado para você nesse e-mail você irá ativar a sua conta.
-account_register	emailaddr	Endereço de E-mail:<span class="highlight2">*</span><br /><em>Esse endereço de e-mail será verificado antes da ativação da conta. Ele não será mostrado no site. Você irá receber uma conta de redirecionamento de e-mail em <loginname@$1> que irá redirecionar para esse endereço.</em>
+account_register	emailaddr	Endereço de E-mail:<span class="important">*</span><br /><em>Esse endereço de e-mail será verificado antes da ativação da conta. Ele não será mostrado no site. Você irá receber uma conta de redirecionamento de e-mail em <loginname@$1> que irá redirecionar para esse endereço.</em>
 account_register	err_badinsert	Inserção Falhou 
 account_register	err_email	Endereço de E-mail Inválido
 account_register	err_jabber	Endereço do Jabber Inválido
@@ -87,12 +87,12 @@
 account_register	err_unixname	Nome Unix Inválido. 
 account_register	err_userexist	Aquele nome de usuário já existe.
 account_register	err_username	Você precisa fornecer um nome de usuário
-account_register	iewarn	<H2><span class="highlight2">Usuários do Internet Explorer precisam atualizá-lo para o IE 5.01 ou superior, preferívelmente com SSL de 128-bit ou usar Netscape 4.7 ou superior</span></H2>
+account_register	iewarn	<H2><span class="important">Usuários do Internet Explorer precisam atualizá-lo para o IE 5.01 ou superior, preferívelmente com SSL de 128-bit ou usar Netscape 4.7 ou superior</span></H2>
 account_register	jabberaddr	Endereço do Jabber:
 account_register	jabberonly	Enviar notícias geradas automáticamente apenas para o meu endereço do Jabber
 account_register	language	Escolha da Língua:
 account_register	loginname	Nome de Login (não use letras maiúsculas):
-account_register	macwarn	<H2><span class="highlight2">O Internet Explorer do Macintosh não é atualmente suportado. Use o Netscape 4.7 ou superior</span></H2>
+account_register	macwarn	<H2><span class="important">O Internet Explorer do Macintosh não é atualmente suportado. Use o Netscape 4.7 ou superior</span></H2>
 account_register	mandatory	Campos marcados com $1 são obrigatórios.
 account_register	message_body	Obrigado por registrar-se no website $4. Você terá uma\nconta com o nome de usuário $1 criada para você. De forma\na completar seu registro, visite a seguinte url: \n\n<http://$2/account/verify.php?confirm_hash=_$3>\n\n(Se você não vê nenhuma URL abaixo, é possível que seja um bug do seu cliente de e-mail.\nUse uma abaixo, mas tenha certeza de que ela foi informada em uma única linha.)\n\nhttp://$2/account/verify.php?confirm_hash=_$3\n\nAproveite o site.\n\n-- a administração do $4\n
 account_register	message_header	Registro de Conta do $1
@@ -242,7 +242,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	Todos os Administradores de Projeto
 admin_massmail	all_project_developers	Todos os Desenvolvedores de Projeto
 admin_massmail	all_users	Todos os Usuários
-admin_massmail	be_verry_carefull	Seja <span class="highlight">MUITO</span> cuidadoso com esse formulário, porque enviando-o você ESTARÁ enviando e-mail para muitos usuários.
+admin_massmail	be_verry_carefull	Seja <span class="important">MUITO</span> cuidadoso com esse formulário, porque enviando-o você ESTARÁ enviando e-mail para muitos usuários.
 admin_massmail	date	Data
 admin_massmail	developers_test	Desenvolvedores (teste)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	Erro Agendando Postagem, Não pude agendar postagens, erro do banco:
@@ -957,7 +957,7 @@
 pm	intro	Escolha um Subprojeto e você poderá navegar/editar/adicionar tarefas a ele.
 pm	no_tasks_found	Nenhuma Tarefa Correspondente encontrada
 pm	no_tasks_found_text	Adicionar tarefas usando o link abaixo
-pm	noprj	<H1>Nenhum Subprojeto Encontrado</H1><P><B>Nenhum subprojeto foi configurado, ou você não pode vê-lo.<P><span class="highlight2">O Administrador desse projeto terá que configurar projetos usando a página do administrador</span>
+pm	noprj	<H1>Nenhum Subprojeto Encontrado</H1><P><B>Nenhum subprojeto foi configurado, ou você não pode vê-lo.<P><span class="important">O Administrador desse projeto terá que configurar projetos usando a página do administrador</span>
 pm	percent_complete	Percentual Completo
 pm	priority	Prioridade
 pm	start_date	Data Inicial
@@ -1295,7 +1295,7 @@
 project_showfiles	no_releases	Nenhuma liberação
 project_showfiles	package	Pacote
 project_showfiles	project_totals	Totais do projeto
-project_showfiles	release_highlighted	A liberação que você escolheu está <span class="release-highlight">destacada</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	A liberação que você escolheu está <span class="selected">destacada</span>.
 project_showfiles	release_notes	Notas de & Liberação
 project_showfiles	size	Tamanho
 project_showfiles	title	Lista de Arquivos do Projeto
@@ -1349,7 +1349,7 @@
 searchbox	skill	Habilidade
 searchbox	softwaregroup	Software/Grupo
 searchbox	task	Tarefas
-sendmessage	about_blurb	Na tentativa de reduzir o spam, nós estamos usando esse formulário para enviar e-mail.<p />Preencha-o corretamente e por completo ou o destinatário poderá não ser capaz de responder.<p /><span class="highlight2"><b>SE VOCÊ ESTIVER PROCURANDO POR AJUDA:</b> Você leu a documentação do site? Você inlcuiu seu <b>user_id</b> e <b>user_name?</b> Se você está escrevendo sobre um projeto, inclua seu <b>project id</b> (<b>group_id</b>) e <b>Nome do Projeto</b>.</span>
+sendmessage	about_blurb	Na tentativa de reduzir o spam, nós estamos usando esse formulário para enviar e-mail.<p />Preencha-o corretamente e por completo ou o destinatário poderá não ser capaz de responder.<p /><span class="important"><b>SE VOCÊ ESTIVER PROCURANDO POR AJUDA:</b> Você leu a documentação do site? Você inlcuiu seu <b>user_id</b> e <b>user_name?</b> Se você está escrevendo sobre um projeto, inclua seu <b>project id</b> (<b>group_id</b>) e <b>Nome do Projeto</b>.</span>
 sendmessage	contact	Contato
 sendmessage	email	Seu Endereço de E-mail
 sendmessage	email_only_to	Você só pode enviar para endereços 
@@ -1440,7 +1440,7 @@
 snippet_package	title	Enviar Um Novo Pacote de Trechos
 snippet_package	title_new_snippet_package	Enviar Um Novo Pacote de Trechos
 snippet_package	version	Versão
-snippet_package	you_can_group	<p>Você pode agrupar trechos existentes em um pacote usando essa interface. Antes de criar o seu pacote, certifique-se de que todos os seus trechos estão no lugar e que você tenha anotado as ID's dos trechos.</p><p><ol><li>Crie o pacote usando esse formulário.</li><li><strong>Então</strong> use o link "Adicionar Trechos ao Pacote" para adicionar arquivos ao seu pacote.</li></ol></p><p><span class="highlight">Nota:</span> Você pode enviar uma nova versão de um pacote existente listando a biblioteca e usando o link do pacote existente. Você deve usar essa página apenas se você estiver enviando um pacote inteiramente novo.
+snippet_package	you_can_group	<p>Você pode agrupar trechos existentes em um pacote usando essa interface. Antes de criar o seu pacote, certifique-se de que todos os seus trechos estão no lugar e que você tenha anotado as ID's dos trechos.</p><p><ol><li>Crie o pacote usando esse formulário.</li><li><strong>Então</strong> use o link "Adicionar Trechos ao Pacote" para adicionar arquivos ao seu pacote.</li></ol></p><p><span class="important">Nota:</span> Você pode enviar uma nova versão de um pacote existente listando a biblioteca e usando o link do pacote existente. Você deve usar essa página apenas se você estiver enviando um pacote inteiramente novo.
 snippet_submit	category	Categoria
 snippet_submit	description	Descrição
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	ERRO FAZENDO A INSERÇÃO DE TRECHO!
@@ -1455,7 +1455,7 @@
 snippet_submit	suggest_a_language	Sugerir uma Linguagem
 snippet_submit	type	Tipo de Script
 snippet_submit	version	Versão
-snippet_submit	you_can_post	Você pode postar um novo trecho de código e compartilha-lo com outras pessoas ao redor do mundo. Apenas preencha essas informações. <strong>Dê uma boa descrição</strong> e <strong>comente o seu código</strong> assim os outros poderão lê-lo e entendê-lo.</p><p><span class="highlight">Nota:</span> Você pode enviar uma nova versão de um código já existente listando a biblioteca. Voce deve usar essa página apenas se você estiver enviando um código, script ou função completamente nova.
+snippet_submit	you_can_post	Você pode postar um novo trecho de código e compartilha-lo com outras pessoas ao redor do mundo. Apenas preencha essas informações. <strong>Dê uma boa descrição</strong> e <strong>comente o seu código</strong> assim os outros poderão lê-lo e entendê-lo.</p><p><span class="important">Nota:</span> Você pode enviar uma nova versão de um código já existente listando a biblioteca. Voce deve usar essa página apenas se você estiver enviando um código, script ou função completamente nova.
 snippet_utils	auctions	Leilões
 snippet_utils	author	Autor
 snippet_utils	bbs_systems	Sistemas de BBS
@@ -1728,7 +1728,7 @@
 tracker	insert_email	Se você <strong>não consegue</strong> fazer login, então informe o seu endereço de e-mail aqui:
 tracker	item_created	Ítem Criado com Sucesso
 tracker	no_trackers	Nenhum Rastreador Acessível Encontrado
-tracker	no_trackers_text	Nenhum rastreador for configurado, ou você não pode vê-los.<p><span class="highlight">O Administrador desse projeto terá que configurar os tipos de dados usando a página de administração $1 do $2</span>
+tracker	no_trackers_text	Nenhum rastreador for configurado, ou você não pode vê-los.<p><span class="important">O Administrador desse projeto terá que configurar os tipos de dados usando a página de administração $1 do $2</span>
 tracker	open_date	Data de Abertura
 tracker	please_login	Por favor $1 faça login no $2
 tracker	priority	Prioridade

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Russian.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Russian.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Russian.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -299,7 +299,7 @@
 pm	end_date	Дата завершения
 pm	hours	Затрачено часов
 pm	intro	Выберите подпроект и вы сможете работать с его задачами.
-pm	noprj	<H1>Подпроекты не найдены</H1><P><B>Либо небыло создано ни одного подпроекта, либо у вас недостаточно прав для их просмотра.<P><span class="highlight">Администратор этого проекта может создать подпроекты через страницу управления</span>
+pm	noprj	<H1>Подпроекты не найдены</H1><P><B>Либо небыло создано ни одного подпроекта, либо у вас недостаточно прав для их просмотра.<P><span class="selected">Администратор этого проекта может создать подпроекты через страницу управления</span>
 pm	status_any	Любой
 pm	tech_any	Любой(ая)
 project_admin	add_user	Добавить пользователя
@@ -433,7 +433,7 @@
 project_showfiles	no_releases	Релизов нет
 project_showfiles	package	Пакет
 project_showfiles	project_totals	Итого по проекту
-project_showfiles	release_highlighted	Вами выбранный релиз <span class="release-highlight">выделен цветом</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	Вами выбранный релиз <span class="selected">выделен цветом</span>.
 project_showfiles	release_notes	Информация о релизе (Release & Notes)
 project_showfiles	size	Размер
 project_showfiles	title	Файлы проекта

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/SimplifiedChinese.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/SimplifiedChinese.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/SimplifiedChinese.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -37,7 +37,7 @@
 account_change_pw	update	更改密码
 account_change_pw_changed	return_to	您现在可以 $1 返回到帐号维护页面 $2。
 account_change_pw_changed	title	更改密码成功
-account_editsshkeys	authorized_keys	认证密钥:<br /><span class="highlight">重要:确定除了在密钥之间外没有换行符,在提交之后,检验您文件中密钥的数值是您所期望的。</span>
+account_editsshkeys	authorized_keys	认证密钥:<br /><span class="important">重要:确定除了在密钥之间外没有换行符,在提交之后,检验您文件中密钥的数值是您所期望的。</span>
 account_editsshkeys	intro	<p>为了避免必须每次输入您的 CVS/SSH 开发人员帐号的密码,您可以在这里上传您的公钥,而它们将被放置在 CVS 服务器中您的 ~/.ssh/authorized_keys 文件中。此文件不会立即更新,请在一个小时后才尝试登录。</p><p>为了产生这个公钥,执行这个程序 'ssh-keygen' (您可以使用protocol 1 或 2 两者其中之一),这个 public key 将被放置在 '~/.ssh/identity.pub' (protocol 1) 与 '~/.ssh/id_dsa.pub' 或 '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol 2)。关于公钥请阅读SSH说明书来获取更进一步信息。</p>
 account_first	about_blurb	<p>您现在是 $1 的一个注册用户。 $1 是开放源码软件项目的在线开发环境。</p><p>做为一个注册用户,您可以参与整个网站的所有活动。您可以在项目讨论版上贴出新的消息,可以报告在 $1 当中软件的Bug,可以申请成为某个项目的开发者,甚至创建一个您自己的项目。</p><p>享用这个网站,也请给我们一些回馈信息,以便我们能共同使 $1 变得更好。</p><p>--$1 团队。</p>
 account_first	title	欢迎来到$1
@@ -92,7 +92,7 @@
 account_register	ccode	国家:
 account_register	communitymail	接收附加的公共邮件列表。 <i>(量很小)</i>
 account_register	congrat	<p>恭喜。您已经在 $1 上成功注册。 <p> 一封确认email已经发送到您的email信箱,以确保您email信箱的正确性。点击email中的链接就可以启动您的帐号。
-account_register	emailaddr	Email 信箱:<span class="highlight2">*</span><br /><em>在帐号启动前,这个Email信箱将被用来确认帐号。您将收到一封由 <loginname@$1> 转寄的信,所有发向该信箱的Email会被转寄到您真正的email信箱中去。</em>
+account_register	emailaddr	Email 信箱:<span class="important">*</span><br /><em>在帐号启动前,这个Email信箱将被用来确认帐号。您将收到一封由 <loginname@$1> 转寄的信,所有发向该信箱的Email会被转寄到您真正的email信箱中去。</em>
 account_register	err_badinsert	添加失败
 account_register	err_email	无效的Email
 account_register	err_firstname	您必须输入名字
@@ -296,7 +296,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	所有项目管理员
 admin_massmail	all_project_developers	所有项目开发者
 admin_massmail	all_users	所有用户
-admin_massmail	be_verry_carefull	请 <span class="highlight">非常</span> 小心填写这个表单,提交后消息将会email给许多用户
+admin_massmail	be_verry_carefull	请 <span class="important">非常</span> 小心填写这个表单,提交后消息将会email给许多用户
 admin_massmail	date	日期
 admin_massmail	developers_test	开发者 (测试)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	群发邮件安排错误,无法进行群发邮件安排,数据库错误:
@@ -886,7 +886,7 @@
 mail_admin_addlist	form_ispublic	公开的?
 mail_admin_addlist	form_name	邮件列表名称:
 mail_admin_addlist	list_added	已经添加邮件列表
-mail_admin_addlist	list_information	<p>邮件列表被命名为:<br /><strong>projectname-listname@$1</strong></p><p>约需要 <span class="highlight">6-24 小时</span> 来完成创建您的邮件列表</p>
+mail_admin_addlist	list_information	<p>邮件列表被命名为:<br /><strong>projectname-listname@$1</strong></p><p>约需要 <span class="important">6-24 小时</span> 来完成创建您的邮件列表</p>
 mail_admin_addlist	pagetitle	添加一个邮件列表
 mail_admin_deletelist	confirmdelete	确认删除
 mail_admin_deletelist	permanentlydelete	永久的删除
@@ -1132,14 +1132,14 @@
 people_viewprofile	user_fetch_failed	取得用户失败
 pluginman	action	动作
 pluginman	activate	激活
-pluginman	active	<span class="plugin-active">活跃</span>
+pluginman	active	活跃
 pluginman	deactivate	关闭
 pluginman	groupdeleted	$1 个群组不再使用这个插件。<br>
 pluginman	groups	正在使用它的群组
-pluginman	inactive	<span class="plugin-inactive">不活跃</span>
+pluginman	inactive	不活跃
 pluginman	init	执行初始化脚本?
 pluginman	name	插件名称
-pluginman	notice	这里可以全站性激活或关闭plugins/目录下的插件,同时根据插件功能,可能还需要为每个项目或每个用户单独激活。<br><span class="highlight">注意:某些用户或组正在使用某一插件,点击关闭将同时令这些用户或群组不再使用这一插件。<br>注意:关闭再激活某一插件可能存在风险,因为其SQL初始化脚本可能存在DROP TABLE语句</span><br><br>
+pluginman	notice	这里可以全站性激活或关闭plugins/目录下的插件,同时根据插件功能,可能还需要为每个项目或每个用户单独激活。<br><span class="important">注意:某些用户或组正在使用某一插件,点击关闭将同时令这些用户或群组不再使用这一插件。<br>注意:关闭再激活某一插件可能存在风险,因为其SQL初始化脚本可能存在DROP TABLE语句</span><br><br>
 pluginman	status	状态
 pluginman	success	Plugin $1 更新成功
 pluginman	successnoconfig	<br>配置文件无法链接到/etc/gforge/plugins/$1。请检查apache在/etc/gforge/plugins 的写权限或手工创建。
@@ -1162,7 +1162,7 @@
 pm	intro	选择某个子项目进行浏览/编辑/增加任务。
 pm	no_tasks_found	没有发现符合的任务
 pm	no_tasks_found_text	使用上面的链接增加任务
-pm	noprj	<H1>没有发现子项目</H1><P><B>没有设置子项目,或者您没有许可权查看<P><span class="highlight">项目管理员可以通过项目管理页进行设置</span></B>
+pm	noprj	<H1>没有发现子项目</H1><P><B>没有设置子项目,或者您没有许可权查看<P><span class="important">项目管理员可以通过项目管理页进行设置</span></B>
 pm	percent_complete	完成度百分比
 pm	priority	优先顺序
 pm	start_date	开始日期
@@ -1570,7 +1570,7 @@
 project_showfiles	no_releases	未发布任何文件
 project_showfiles	package	软件包
 project_showfiles	project_totals	项目文件总数
-project_showfiles	release_highlighted	您所选择的项目会有 <span class="release-highlight">醒目标示</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	您所选择的项目会有 <span class="selected">醒目标示</span>.
 project_showfiles	release_notes	发布记录
 project_showfiles	size	大小
 project_showfiles	title	项目文件列表
@@ -1675,7 +1675,7 @@
 register	project_information	项目信息
 register	project_license	<h3>3. 授权方式</h3> <p><strong><em>如果你正在申请一个 website-only 项目,请从下面选项中选择 "website-only" 并着手进行。</em></strong><p>$1 被创造作为开放原始码软件发展管理。为了要使事物保持简单,我们对于我们的授权方式选择仰赖<a href="http://www.opensource.org">Open Source Initiative</a>的杰出贡献。 <p>我们了解,然而可能有其他的授权方式可能更符合你的需求。如果您希望使用的授权方式不是 OSI 认可的,请让我们了解为什么您希望使用其它的授权方式。<p>选择一个授权方式是一个严谨的决定,在为您的项目下决定之前,请花费一些时间查阅数种授权方式的文字内容。 <p>只要您有合法的权利,在往后的日子您可以改变您项目的授权方式,您发布的文件版本会与此改变息息相关,而且您的文件地图编目方法也应被适当地更新。<em>请注意改变授权方式不追溯既往(也就是不适用于已经在开放原始码授权之下被发布的产品)。</em> <p>$1 不负责关于你的授权方式合法性的差异。<p><strong>授权方式:</strong>
 register	project_submitted	您的项目计划已经被提交给 $1 的管理员,在72小时之内,您将收到管理员的决定与更进一步指示的通知。</p><p>感谢您选择 $1
-register	project_unix_name	<h3>5. 项目 Unix 名称</h3><p>除了项目完整名称之外,您还需要为您的项目选择简短的 "Unix名称"。</p><p> "Unix名称"有数种限制,因为它在敝站将被利用在许多地方。限制如下:<ul><li>不能符合任何其他项目的"Unix名称"。<li>名称长度必须<span class="highlight">3</span>至<span class="highlight">15</span>个字节。<li>必须是<strong><span class="highlight">英文小写字母</span>。<li>只能包含<span class="highlight2">英文字母</span>、<span class="highlight2">数字</span>和<span class="highlight">破折号"-"</span>。<li>必须是一个有效的"Unix帐号"。<li>不能符合我们保留的网域名称其中之一。<li>针对这个项目的"Unix名称"决定后不得变更。</ul><p>您的"Unix名称"是非常重要的,由于它将被用在许多地方,包括:<ul><li>网站在 <tt>unixname.$1</tt><li>一个 <tt>/cvsroot/unixname</tt> 的CVS Repository根目录在<tt>cvs.unixname.$1</tt><li>Shell存取针对<tt>unixname.$1</tt><li>通过本站的搜索引擎</ul><p>您希望的Unix名称:<br/>
+register	project_unix_name	<h3>5. 项目 Unix 名称</h3><p>除了项目完整名称之外,您还需要为您的项目选择简短的 "Unix名称"。</p><p> "Unix名称"有数种限制,因为它在敝站将被利用在许多地方。限制如下:<ul><li>不能符合任何其他项目的"Unix名称"。<li>名称长度必须<span class="important">3</span>至<span class="important">15</span>个字节。<li>必须是<strong><span class="important">英文小写字母</span>。<li>只能包含<span class="important">英文字母</span>、<span class="important">数字</span>和<span class="important">破折号"-"</span>。<li>必须是一个有效的"Unix帐号"。<li>不能符合我们保留的网域名称其中之一。<li>针对这个项目的"Unix名称"决定后不得变更。</ul><p>您的"Unix名称"是非常重要的,由于它将被用在许多地方,包括:<ul><li>网站在 <tt>unixname.$1</tt><li>一个 <tt>/cvsroot/unixname</tt> 的CVS Repository根目录在<tt>cvs.unixname.$1</tt><li>Shell存取针对<tt>unixname.$1</tt><li>通过本站的搜索引擎</ul><p>您希望的Unix名称:<br/>
 register	purpose_and_summarization	<h3>2. 项目目的与摘要</h3><p><strong></strong><p><strong> 请提供您所申请项目详细与准确的说明,以及您计划以何种方式利用 $1 的资源。这份说明将是您的项目在 $1 是否能注册的依据,进而确保您能以预期的方式使用敝站提供的服务。同时这份说明将不会作为您项目的公开说明。</strong>
 register	registration_complete	注册完成
 register	scm_not_selected	网站有启动SCM,但是没有SCM被选择。
@@ -1845,7 +1845,7 @@
 send_pending_items_mail	pm_subject	未决定的任务管理员项目通知
 send_pending_items_mail	tracker_message	这邮件被寄给你使你想起未决定/过期的跟踪者项目。\n项目 #$1 是未决定: \n摘要: $3\n状态: $5\n启用日期: $6\n指定给: $7\n发表人: $8\n细节: $9\n\n点击这里拜访这个项目: $4
 send_pending_items_mail	tracker_subject	未决定的跟踪者项目通知
-sendmessage	about_blurb	为了尝试减少垃圾信,我们使用以下表单来寄送Email。<p />请精确且完整地填写,否则收信者可能不知道如何回覆。<p /><span class="highlight">IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and <b>Project Name</b>.</span>
+sendmessage	about_blurb	为了尝试减少垃圾信,我们使用以下表单来寄送Email。<p />请精确且完整地填写,否则收信者可能不知道如何回覆。<p /><span class="important">IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and <b>Project Name</b>.</span>
 sendmessage	contact	联络
 sendmessage	email	您的 Email
 sendmessage	email_only_to	您只能够寄到位址
@@ -1936,7 +1936,7 @@
 snippet_package	title	提交一个新的代码软件包
 snippet_package	title_new_snippet_package	提交一个新的代码软件包
 snippet_package	version	版本
-snippet_package	you_can_group	<p>您可以收集存在的片断代码并使用这个界面来进行软件封装。在创造您的软件封装之前,确定您全部的片断代码准备就序而且你已经做一个片断代码的说明。</p><p><ol><li>使用这个表单创造软件封装。</li><li><strong>然后</strong>使用"Add Snippets to Package"链接添加文件至您的软件封装。</li></ol></p><p><span class="highlight">注意:</span>藉由浏览函数库及使用已存在软件封装的链接,您可以发表一个已存在软件封装的新版本。如果您正在发表一个完整的新软件封装,您应该只有使用这个页面。
+snippet_package	you_can_group	<p>您可以收集存在的片断代码并使用这个界面来进行软件封装。在创造您的软件封装之前,确定您全部的片断代码准备就序而且你已经做一个片断代码的说明。</p><p><ol><li>使用这个表单创造软件封装。</li><li><strong>然后</strong>使用"Add Snippets to Package"链接添加文件至您的软件封装。</li></ol></p><p><span class="important">注意:</span>藉由浏览函数库及使用已存在软件封装的链接,您可以发表一个已存在软件封装的新版本。如果您正在发表一个完整的新软件封装,您应该只有使用这个页面。
 snippet_submit	category	类别
 snippet_submit	description	说明
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	添加代码时发生错误!
@@ -1951,7 +1951,7 @@
 snippet_submit	suggest_a_language	建议新程序语言
 snippet_submit	type	代码类型
 snippet_submit	version	版本
-snippet_submit	you_can_post	您可以张贴一个新的代码片断,并与全世界的其他人分享它,只要填写这些信息。<strong>请给予一个良好说明</strong> 与 <strong>注释您的代码</strong> 使得其他人可以阅读与了解它。</p><p><span class="highlight">注意:</span>您可以藉由浏览函数库发表一个已存在代码片断的新版本,如果您正在发表一个完整的新script或函数,您应该只有使用这个页面。
+snippet_submit	you_can_post	您可以张贴一个新的代码片断,并与全世界的其他人分享它,只要填写这些信息。<strong>请给予一个良好说明</strong> 与 <strong>注释您的代码</strong> 使得其他人可以阅读与了解它。</p><p><span class="important">注意:</span>您可以藉由浏览函数库发表一个已存在代码片断的新版本,如果您正在发表一个完整的新script或函数,您应该只有使用这个页面。
 snippet_utils	auctions	网路拍卖
 snippet_utils	author	作者
 snippet_utils	bbs_systems	BBS系统
@@ -2252,7 +2252,7 @@
 tracker	insert_email	如果您<strong>不能</strong>登录,请在这里输入您的Email
 tracker	item_created	项目成功创造
 tracker	no_trackers	未发现可以存取的跟踪者
-tracker	no_trackers_text	没有跟踪者已经被设置,导致您不能浏览它们。<p><span class="highlight">这个项目的管理员首先必须使用 $1 管理页面 $2 设置资料类型。</span>
+tracker	no_trackers_text	没有跟踪者已经被设置,导致您不能浏览它们。<p><span class="important">这个项目的管理员首先必须使用 $1 管理页面 $2 设置资料类型。</span>
 tracker	open_date	启用日期
 tracker	please_login	请 $1 登录 $2
 tracker	priority	优先权

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Spanish.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Spanish.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Spanish.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -298,7 +298,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	Todos los Administradores de Proyectos
 admin_massmail	all_project_developers	Todos los colaboradores de Proyectos
 admin_massmail	all_users	Todos los Usuarios
-admin_massmail	be_verry_carefull	Se <span class="highlight">MUY</span> cuidadoso con este formulario, porque usándolo producirá el envío de correos a muchos usuarios.
+admin_massmail	be_verry_carefull	Se <span class="important">MUY</span> cuidadoso con este formulario, porque usándolo producirá el envío de correos a muchos usuarios.
 admin_massmail	date	Día
 admin_massmail	developers_test	Colaboradores (en prueba)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	Error Programando el Correo, no se puede programar el envío del correo, error en la Base de Datos
@@ -845,7 +845,7 @@
 mail_admin_addlist	form_ispublic	¿Es Pública?
 mail_admin_addlist	form_name	Nombre de la Lista de Correo:
 mail_admin_addlist	list_added	Lista añadida
-mail_admin_addlist	list_information	<p>Las Listas de Correo se nombran de la siguiente forma:<br /><strong>nombreproyecto-nombrelista@$1</strong></p><p>Se necesitará entre <span class="highlight">6 y 24 Horas</span> para crear la lista.</p>
+mail_admin_addlist	list_information	<p>Las Listas de Correo se nombran de la siguiente forma:<br /><strong>nombreproyecto-nombrelista@$1</strong></p><p>Se necesitará entre <span class="important">6 y 24 Horas</span> para crear la lista.</p>
 mail_admin_addlist	pagetitle	Añadir una Lista de Correo
 mail_admin_updatelist	form_description	Descripción:
 mail_admin_updatelist	form_ispublic	¿Es Pública?
@@ -1076,7 +1076,7 @@
 pm	intro	Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él.
 pm	no_tasks_found	No hay Tareas coincidentes
 pm	no_tasks_found_text	Añadir tareas empleando el enlace inferior
-pm	noprj	<h1>No se encontraron subproyectos</h1><b><p>Ningún subproyecto se ha configurado, o no podemos verlo.</p><p><span class="highlight2">El administrador de este proyecto deberá configurar subproyectos usando la página de administración</span></p></b>
+pm	noprj	<h1>No se encontraron subproyectos</h1><b><p>Ningún subproyecto se ha configurado, o no podemos verlo.</p><p><span class="important">El administrador de este proyecto deberá configurar subproyectos usando la página de administración</span></p></b>
 pm	percent_complete	Porcentaje Completado
 pm	priority	Prioridad
 pm	start_date	Fecha Inicio
@@ -1456,7 +1456,7 @@
 project_showfiles	no_releases	Sin Versiones
 project_showfiles	package	Paquete
 project_showfiles	project_totals	Totales del Proyecto
-project_showfiles	release_highlighted	La versión que debe elegir es la <span class="release-highlight">sombreada</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	La versión que debe elegir es la <span class="selected">sombreada</span>.
 project_showfiles	release_notes	Notas de la Versión
 project_showfiles	size	Tamaño
 project_showfiles	title	Lista de ficheros
@@ -1710,7 +1710,7 @@
 send_pending_items_mail	pm_subject	Notificación de tareas pendientes
 send_pending_items_mail	tracker_message	Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. El registro #$1 está pendiente: \nResumen: $3\nEstado: $5\nFecha de comienzo:$6\nAsignado a: $7\nEnviado por: $8\nDetalles: $9\n\n\nHaga click aquí para visitar la tarea: $4
 send_pending_items_mail	tracker_subject	Notificación de registro pendiente
-sendmessage	about_blurb	En un intento de reducir el spam de correo, estamos usando este formulario para enviar correo.<p>Rellénalo completamente con exactitud o el destinatario no tendrá posibilidad de responder.</p><p><span class="highlight2"><b>SI ESTÁ ESCRIBIENDO PARA PEDIR AYUDA:</b> ¿Leíste la documentación del proyecto? ¿Incluiste su nombre de usuario? Si está escribiendo acerca de un proyecto, incluye su <b>identificador de proyecto</b> y el <b>Nombre del proyecto</b>.</span></p>
+sendmessage	about_blurb	En un intento de reducir el spam de correo, estamos usando este formulario para enviar correo.<p>Rellénalo completamente con exactitud o el destinatario no tendrá posibilidad de responder.</p><p><span class="important"><b>SI ESTÁ ESCRIBIENDO PARA PEDIR AYUDA:</b> ¿Leíste la documentación del proyecto? ¿Incluiste su nombre de usuario? Si está escribiendo acerca de un proyecto, incluye su <b>identificador de proyecto</b> y el <b>Nombre del proyecto</b>.</span></p>
 sendmessage	contact	Contacto
 sendmessage	email	Su Correo Electrónico
 sendmessage	email_only_to	Solo puede enviar a las direcciones
@@ -1801,7 +1801,7 @@
 snippet_package	title	Crear un Paquete de Recorte
 snippet_package	title_new_snippet_package	Publicar un nuevo paquete de recortes
 snippet_package	version	Versión
-snippet_package	you_can_group	<p>Puede agrupar conjuntamente recortes existentes en un paquete usando este interfaz. Antes de crear su paquete, compruebe que tienes todos los recortes en un lugar y ha hecho una lista de los identificativos de recortes.</p><p><ol><li>Cree el paquete usando este formulario.</li><li><strong>Entonces</strong> use el botón "Añadir Recortes al Paquete" para añadir ficheros a su paquete.</li></ol></p><p><span class="highlight">Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un paquete existente navegando por la librería y pulsando al enlace del paquete existente. Solo debe usar esta página si está enviando un paquete completamente nuevo.
+snippet_package	you_can_group	<p>Puede agrupar conjuntamente recortes existentes en un paquete usando este interfaz. Antes de crear su paquete, compruebe que tienes todos los recortes en un lugar y ha hecho una lista de los identificativos de recortes.</p><p><ol><li>Cree el paquete usando este formulario.</li><li><strong>Entonces</strong> use el botón "Añadir Recortes al Paquete" para añadir ficheros a su paquete.</li></ol></p><p><span class="important">Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un paquete existente navegando por la librería y pulsando al enlace del paquete existente. Solo debe usar esta página si está enviando un paquete completamente nuevo.
 snippet_submit	category	Categoría
 snippet_submit	description	Descripción
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!
@@ -1816,7 +1816,7 @@
 snippet_submit	suggest_a_language	Sugiere un Lenguaje
 snippet_submit	type	Tipo de Script
 snippet_submit	version	Versión
-snippet_submit	you_can_post	Puede publicar un nuevo recorte de código y compartirlo con otras personas alrededor del mundo. Simplemente rellene esta información. <strong>Proporcione una buena descripción</strong> y <strong>comente su código</strong> de forma que otros puedan leerlo y comprenderlo.</p><p><span class="highlight">Nota:</span> Puede publicar una nueva versión de un recorte existente navegando por la librería. Solo debe usar esta página si está enviando una función o script totalmente nueva.
+snippet_submit	you_can_post	Puede publicar un nuevo recorte de código y compartirlo con otras personas alrededor del mundo. Simplemente rellene esta información. <strong>Proporcione una buena descripción</strong> y <strong>comente su código</strong> de forma que otros puedan leerlo y comprenderlo.</p><p><span class="important">Nota:</span> Puede publicar una nueva versión de un recorte existente navegando por la librería. Solo debe usar esta página si está enviando una función o script totalmente nueva.
 snippet_utils	auctions	Subastas
 snippet_utils	author	Autor
 snippet_utils	bbs_systems	Sistemas BBS
@@ -2115,7 +2115,7 @@
 tracker	insert_email	Si usted <strong>no</strong> ha entrado al sitema, introduzca su correo electrónico aquí:
 tracker	item_created	Artículo creado con éxito
 tracker	no_trackers	No se encuentran Registros Accesibles
-tracker	no_trackers_text	No hay Registros o ustéd no está autorizado a verlos.<p><span class="highlight">El Administrador de este proyecto puede crear este tipo de Registros utilizando la $1 página de administración $2</span>
+tracker	no_trackers_text	No hay Registros o ustéd no está autorizado a verlos.<p><span class="important">El Administrador de este proyecto puede crear este tipo de Registros utilizando la $1 página de administración $2</span>
 tracker	open_date	Fecha que fue enviado
 tracker	please_login	Por favor $1 entre $2
 tracker	priority	Prioridad

Modified: trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Swedish.tab
===================================================================
--- trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Swedish.tab	2011-02-24 17:22:54 UTC (rev 11712)
+++ trunk/gforge_base/evolvisforge-5.1/gforge/www/include/languages/Swedish.tab	2011-02-24 17:22:56 UTC (rev 11713)
@@ -64,11 +64,11 @@
 account_first	title	Välkommen till $1
 account_login	cookiewarn	Kakor måste aktiveras för att du skall kunna fortsätta.
 account_login	deleted_account	<p>Ditt $1 konto har tagits bort av $1 personalen. Detta kan ha två anledningar, antingen 1) du begärde att ditt konto skulle tas bort; eller 2) en handling har utförts med ditt konto som har setts som stötande (dvs. du har brutit mot reglerna för ditt konto) och ditt konto har dragits in av administrativa skäl. Om du har frågor gällande denna sak, posta i så fall en fråga till supportavdelningen<a href="/support/?group_id=1"></a>.</p><p>Tack så mycket, <br><br>$1 Personalen</p>
-account_login	iewarn	<H2><span class="highlight2">Användare av Internet Explorer måste uppgradera till IE 5.01 eller högre, helst med 128-bitars SSL eller använda Netscape 4.7 eller högre</span></H2>
+account_login	iewarn	<H2><span class="important">Användare av Internet Explorer måste uppgradera till IE 5.01 eller högre, helst med 128-bitars SSL eller använda Netscape 4.7 eller högre</span></H2>
 account_login	login	Inloggning med SSL
 account_login	loginname	Inloggningsnamn:
 account_login	lostpw	[Förlorat ditt lösenord?]
-account_login	macwarn	<H2><span class="highlight">Internet Explorer på Macintosh stöds för närvarande inte. Använd Netscape 4.7 eller högre</span></H2>
+account_login	macwarn	<H2><span class="important">Internet Explorer på Macintosh stöds för närvarande inte. Använd Netscape 4.7 eller högre</span></H2>
 account_login	newaccount	[Nytt Konto]
 account_login	passwd	Lösenord:
 account_login	pending_account	<P>Ditt konto väntar på din bekräftelse via e-post.		Besök länken i detta e-postbrev för att aktivera ditt konto.		<P>För att få e-postbrevet skickat på nytt, var vänlig klicka nedan så kommer ett e-postbrev		för bekräftelse att skickas till den e-postadress du angav vid registreringen.		<P><A href="pending-resend.php?form_user=$1">[Skicka Bekräftelse E-post]</A>		<br><hr>		<p>
@@ -103,7 +103,7 @@
 account_register	Preferences	Inställningar
 account_register	communitymail	Ta emot ytterligare brev från gruppen. <i>(Låg trafik.)</i>
 account_register	congrat	<p>Gratulerar. Du har registrerat dig på $1.  <p> Du får nu ett bekräftelsebrev för att säkerställa att din e-postadress är riktig. Följ länken i detta e-postbrev för att bekräfta ditt nya konto.
-account_register	emailaddr	E-postadress:<span class="highlight2">*</span><br /><em>Denna e-postadress skall bekräftas innan kontot aktiveras. Den kommer inte att visas på denna webbplats. Du kommer att få ett e-postkonto på <loginname@$1> som vidarebefordrar e-post till din riktiga e-postadress.</em>
+account_register	emailaddr	E-postadress:<span class="important">*</span><br /><em>Denna e-postadress skall bekräftas innan kontot aktiveras. Den kommer inte att visas på denna webbplats. Du kommer att få ett e-postkonto på <loginname@$1> som vidarebefordrar e-post till din riktiga e-postadress.</em>
 account_register	err_badinsert	Infogandet misslyckades
 account_register	err_email	Ogiltig e-postadress
 account_register	err_jabber	Ogiltig jabberadress
@@ -114,12 +114,12 @@
 account_register	err_unixname	Ogiltigt unixnamn.
 account_register	err_userexist	Det användarnamnet existerar redan.
 account_register	err_username	Du måste ange ett användarnamn
-account_register	iewarn	<H2><span class="highlight2">Användare av Internet Explorer måste uppgradera till IE 5.01 eller högre, helst med 128-bitars SSL eller använda Netscape 4.7 eller högre</span></H2>
+account_register	iewarn	<H2><span class="important">Användare av Internet Explorer måste uppgradera till IE 5.01 eller högre, helst med 128-bitars SSL eller använda Netscape 4.7 eller högre</span></H2>
 account_register	jabberaddr	Jabberadress:
 account_register	jabberonly	Skicka automatiskt genererade meddelanden endast till min Jabber adress
 account_register	language	Språk:
 account_register	loginname	Inloggningsnamn (använd endast små bokstäver):
-account_register	macwarn	<H2><span class="highlight">Internet Explorer på Macintosh stöds för närvarande inte. Använd Netscape 4.7 eller högre</span></H2>
+account_register	macwarn	<H2><span class="important">Internet Explorer på Macintosh stöds för närvarande inte. Använd Netscape 4.7 eller högre</span></H2>
 account_register	mandatory	Fält markerade med $1 är obligatoriska.
 account_register	message_body	Tack för att du registrerat dig på $4 webbplats. Du har fått \nkonto med användarnamnet $1 skapat för dig. För\natt fullborda din registrering, besök följande URL: \n\n<http://$2/account/verify.php?confirm_hash=_$3>\n\n(Om du inte ser någon URL ovan, så beror det förmodligen på ett fel i din e-postläsare.\nAnvänd någon av de nedanstående, men försäkra dig om att allt är skrivet på en rad.)\n\nhttp://$2/account/verify.php?confirm_hash=_$3\n\nHa trevligt på webbplatsen.\n\n-- $4 personalen\n
 account_register	message_header	$1 Kontoregistrering
@@ -268,7 +268,7 @@
 admin_massmail	all_project_admins	Alla projektadmins
 admin_massmail	all_project_developers	Alla projektutvecklare
 admin_massmail	all_users	Alla användare
-admin_massmail	be_verry_carefull	Var <span class="highlight">VÄLDIGT</strong></span> försiktig med detta fomulär, att skicka från det KOMMER att innebära att e-post skickas till massor av användare.
+admin_massmail	be_verry_carefull	Var <span class="important">VÄLDIGT</strong></span> försiktig med detta fomulär, att skicka från det KOMMER att innebära att e-post skickas till massor av användare.
 admin_massmail	date	Datum
 admin_massmail	developers_test	Utvecklare (test)
 admin_massmail	error_scheduling_mailing	Fel schemalagd e-post, Kunde inte schemalägga e-post, databasfel:
@@ -982,7 +982,7 @@
 pm	intro		Välj ett underprojekt så kan du bläddra/redigera/lägga till uppgifter till det.
 pm	no_tasks_found	Hittade inga matchande uppgifter
 pm	no_tasks_found_text	Lägg till uppgifter med hjälp av länken ovan
-pm	noprj	<H1>Inga 		Underprojekt hittade</H1><P><B>Inga underprojekt har satts upp eller också kan dom inte visas.<P><span class="highlight">Administratören för detta projekt måste sätta upp projektet med adminsidan </span></B>
+pm	noprj	<H1>Inga 		Underprojekt hittade</H1><P><B>Inga underprojekt har satts upp eller också kan dom inte visas.<P><span class="important">Administratören för detta projekt måste sätta upp projektet med adminsidan </span></B>
 pm	percent_complete	Procent färdig
 pm	priority	Prioritet
 pm	start_date	Startdatum
@@ -1320,7 +1320,7 @@
 project_showfiles	no_releases	Inga utgåvor
 project_showfiles	package	Paket
 project_showfiles	project_totals	Projekttotaler
-project_showfiles	release_highlighted	Utgåvan du har valt är <span class="release-highlight">markerad</span>.
+project_showfiles	release_highlighted	Utgåvan du har valt är <span class="selected">markerad</span>.
 project_showfiles	release_notes	Utgåva & noteringar
 project_showfiles	size	Storlek
 project_showfiles	title	Projekt fillista
@@ -1374,7 +1374,7 @@
 searchbox	skill	Kompetenser
 searchbox	softwaregroup	Mjukvara/Grupp
 searchbox	task	Uppgifter
-sendmessage	about_blurb	För att försöka minska mängden skräppost anväder vi detta formulär för att skicka e-post.<p />Fyll i det korrekt och fullständigt annars kan inte mottagaren skicka svar.<p /><span class="highlight2">OM DU SKRIVER FÖRA ATT BEGÄRA HJÄLP:</b> Läste du webbplatsdokumentationen? Inkluderade du ditt <b>användar-ID</b> och <b>användar_namn?</b> Om du skriver om ett projekt, inkludera ditt <b>projekt-ID</b> (<b>grupp-ID</b>) och <b>Projekt namn</b>.</span>
+sendmessage	about_blurb	För att försöka minska mängden skräppost anväder vi detta formulär för att skicka e-post.<p />Fyll i det korrekt och fullständigt annars kan inte mottagaren skicka svar.<p /><span class="important">OM DU SKRIVER FÖRA ATT BEGÄRA HJÄLP:</b> Läste du webbplatsdokumentationen? Inkluderade du ditt <b>användar-ID</b> och <b>användar_namn?</b> Om du skriver om ett projekt, inkludera ditt <b>projekt-ID</b> (<b>grupp-ID</b>) och <b>Projekt namn</b>.</span>
 sendmessage	contact	Kontakt
 sendmessage	email	Din e-postadress
 sendmessage	email_only_to	Du kan bara skicka till adresser
@@ -1465,7 +1465,7 @@
 snippet_package	title	Lämna in ett nytt kodstyckespaket
 snippet_package	title_new_snippet_package	Lämna in ett nytt kodstyckespaket
 snippet_package	version	Version
-snippet_package	you_can_group	<p>Du kan gruppera existerande kodstycken tillsammans i ett paket med detta gränssnitt. Innan du skapar ditt paket, försäkra dig om att alla dina kodstycken är på plats och att du har noterat kodstyckenas ID.</p><p><ol><li>Skapa paketet med detta formulär.</li><li><strong>Därefter</strong> använd "Lägg till kodstycken till paket" länken för att lägga till filer till ditt paket.</li></ol></p><p><span class="highlight">Notera:</strong></span> Du kan lämna in en ny version av ett existerande paket genom att bläddra i biblioteket och använda länken på det existerande paketet. Använda denna sida endast om du lämnar in ett helt nytt paket.
+snippet_package	you_can_group	<p>Du kan gruppera existerande kodstycken tillsammans i ett paket med detta gränssnitt. Innan du skapar ditt paket, försäkra dig om att alla dina kodstycken är på plats och att du har noterat kodstyckenas ID.</p><p><ol><li>Skapa paketet med detta formulär.</li><li><strong>Därefter</strong> använd "Lägg till kodstycken till paket" länken för att lägga till filer till ditt paket.</li></ol></p><p><span class="important">Notera:</strong></span> Du kan lämna in en ny version av ett existerande paket genom att bläddra i biblioteket och använda länken på det existerande paketet. Använda denna sida endast om du lämnar in ett helt nytt paket.
 snippet_submit	category	Kategori
 snippet_submit	description	Beskrivning
 snippet_submit	error_doing_snippet_insert	FEL VID INFOGNING AV KODSTYCKEN!
@@ -1480,7 +1480,7 @@
 snippet_submit	suggest_a_language	Föreslå ett språk
 snippet_submit	type	Skript Typ
 snippet_submit	version	Version
-snippet_submit	you_can_post	Du kan lämna in ett nytt kodstycke och dela det med andra mäniskor runt världen. Fyll bara i denna information. <strong>Ge en ordentlig beskrivning</strong> och <strong>kommentera din kod</strong> så att andra kan läsa och förstå den.</p><p><span class="highlight">Notera:</span> Du kan lämna in en ny version av ett existerande kodstycke genom att bläddra i biblioteket. Använda denna sida endast om du lämnar in ett helt nytt skript eller funktion.
+snippet_submit	you_can_post	Du kan lämna in ett nytt kodstycke och dela det med andra mäniskor runt världen. Fyll bara i denna information. <strong>Ge en ordentlig beskrivning</strong> och <strong>kommentera din kod</strong> så att andra kan läsa och förstå den.</p><p><span class="important">Notera:</span> Du kan lämna in en ny version av ett existerande kodstycke genom att bläddra i biblioteket. Använda denna sida endast om du lämnar in ett helt nytt skript eller funktion.
 snippet_utils	auctions	Auktioner
 snippet_utils	author	Författare
 snippet_utils	bbs_systems	BBS-system
@@ -1753,7 +1753,7 @@
 tracker	insert_email	Om du <strong>inte kan</strong> logga in, så skriver du din e-postadress här:
 tracker	item_created	Lyckades skapa post
 tracker	no_trackers	Hittade inga tillgängliga ordningslistor
-tracker	no_trackers_text	Inga ordningslistor har satts upp eller så kan du inte se dom.<p><span class="highlight">Admionistratören för detta projekt måste ställa in datatyperna med $1 admin sida $2</span>
+tracker	no_trackers_text	Inga ordningslistor har satts upp eller så kan du inte se dom.<p><span class="important">Admionistratören för detta projekt måste ställa in datatyperna med $1 admin sida $2</span>
 tracker	open_date	Öppningsdatum
 tracker	please_login	Var vänlig $1 logga in $2
 tracker	priority	Prioritet



More information about the evolvis-commits mailing list